real person — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «real person»

На русский язык «real person» переводится как «настоящий человек» или «реальный человек».

Варианты перевода словосочетания «real person»

real personнастоящий человек

— This is not a real person?
— Это не настоящий человек?
Are you a real person... or a spirit?
Ты настоящий человек или дух?
A real person.
Настоящий человек.
This is what a real person looks like!
Я настоящий человек!
Almost like a real person.
Почти как настоящий человек.
Показать ещё примеры для «настоящий человек»...
advertisement

real personреальный человек

How can a real person love someone artificial?
Как реальный человек может любить кого-то искусственного?
I want a real person, not a collection of photons and magnetic fields.
Мне нужен реальный человек, а не набор электронов и магнитных полей.
— This man is he a real person?
— Этот Майкл Рэдмонд реальный человек?
This is hallucination, not real person? !
Это галлюцинация, а не реальный человек?
John Hancock is a real person?
Джон Хэнкок — реальный человек?
Показать ещё примеры для «реальный человек»...
advertisement

real personчеловеком

What are the chances of talking to a real person?
Каковы шансы заговорить с человеком ?
Why do I want to be a real person?
Зачем мне становиться человеком?
I want the team to remember she was a real person, — and care about her.
Хочу, чтобы они помнили, что она была человеком, и им было не всё равно.
I want you to remember she was a real person, care about her.
Чтобы они помнили, что она была человеком, и им было не всё равно.
I've heard that on those sites, often when you think you're corresponding with someone, it's actually a computer program pretending to be a real person.
Я слышал, что на этих сайтах, когда ты думаешь, что переписываешься с кем-то, это иногда оказывается компьютерная программа, притворяющаяся человеком.
Показать ещё примеры для «человеком»...
advertisement

real personживой человек

A real person, not a ghost.
Живой человек, не призрак.
— I am a real person!
— Я живой человек!
I'm a real person, you know?
Бонни, я живой человек.
I'm a real person. You know that, right?
Я живой человек, ты это знаешь, прямо сейчас, ты меня видишь.
She's a real person, Shawn. That's no joke.
Она живой человек.
Показать ещё примеры для «живой человек»...

real personнастоящая

I am a real person and you are a pretend person.
Я настоящая а вы придуманный персонаж.
I'm a real person.
Я настоящая.
But you're not a real person.
Но ты не настоящая.
that I'm not a real person, that I'm just a... a figment of people's imaginations.
Я не настоящая. Я просто... Вымысел людского воображения.
You are the most real person that I've ever been with.
Ты самая настоящая из всех, с кем я был
Показать ещё примеры для «настоящая»...

real personреальна

She is not a real person.
Она не реальна.
She is a real person.
Она реальна.
I'm not a real person.
Я не реальна.
There's no possible way that Ruby's in your house because she's not a real person.
Не возможно, чтобы Руби появилась у тебя дома, потому что она не реальна.
If EJ is in fact a real person and they were in this together, he could still be planning to carry out the attack on the school.
Если ИДжей реален и они вместе это затевали, то он до сих пор может планировать нападение на школу.
Показать ещё примеры для «реальна»...

real personсуществует

— Is Don a real person?
— А Дон существует?
Betty Crocker is some advertising idea, dreamed up by some suit sitting in a fancy boardroom, not a real person at all.
Бетти Крокер — рекламная идея, которую придумал какой-то чиновник, сидя в зале заседаний. Ее на самом деле не существует.
She's a real person that I never got to know.
Она существует, и я никогда ее не увижу.
Turns out Leo's not a real person.
Может его вообще не существует?
Frankly, Max, I'm not even sure that «Wesley» was a real person.
И он мёртв? Честно говоря, Макс, я не уверена, что этот «Уэсли» даже существует.
Показать ещё примеры для «существует»...

real personнормальный человек

Then, start talking to me like a real person.
Тогда разговаривай со мной, как нормальный человек.
When did you start talking like a real person, telling the truth?
Когда это ты начала говорить как нормальный человек? Говорить правду?
But when he stops trying so hard, and he acts like a real person, he comes close.
Но когда он перестаёт так сильно пытаться и ведёт себя как нормальный человек, он приближается к этому.
I may just read a damn magazine like a real person.
Я могу просто почитать чёртов журнал, как нормальный человек.
I hate it when you become a real person with feelings.
Ненавижу, когда ты ведёшь себя, как нормальный человек, у которого есть чувства.
Показать ещё примеры для «нормальный человек»...

real personличности

And pretty soon, they stop seeing themselves as a real person, too.
И очень скоро они сами перестают чувствовать себя личностью.
She was just this really awesome, secret booty call, not, I don't know, a real person at first.
Она просто была клевой, девчонкой для развлекухи, а не... не личностью, что ли.
Trying to treat you like a real person instead of some fucking shag bag.
Я стараюсь уважать тебя, стараюсь относиться к тебе как к личности, а не как к чёртовой дырке.
Why don't you treat her like a real person and tell her?
Почему бы тебе не отнестись к ней, как к личности, и не сказать ей?
If she's really a person.
Она была личностью?