real job — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «real job»

real jobнастоящая работа

Well, the real jobs only just beginning.
Настоящая работа, только начинается.
But I guess our real job is to keep an eye on the wormhole.
Но я полагаю, что наша настоящая работа — наблюдение за червоточиной.
I need to find a real job.
Нет, мне нужна другая, настоящая работа.
This is your first real job.
Я хочу сказать, у тебя впервые появилась настоящая работа.
Carrying the F/X equipment is a real job.
Перетаскивание оборудования и есть самая настоящая работа.
Показать ещё примеры для «настоящая работа»...
advertisement

real jobнормальную работу

Got a real job.
Нашёл нормальную работу.
Get a real job!
Найди нормальную работу!
How can we convince Jason here to get out of that soup kitchen he calls an office and get a real Job?
Как нам уговорить Джейсона убраться из той столовки,что он называет офисом и получить нормальную работу?
I can get a real job, start making a contribution to this family.
Найду нормальную работу, и начну вкладываться в семью.
And you are going to focus on getting an education so you can get a real job and not waste your life away.
И ты займёшься получением образования, чтобы устроиться на нормальную работу, а не потратить жизнь впустую.
Показать ещё примеры для «нормальную работу»...
advertisement

real jobработу

Come on, man, I get you real job.
Я тебя умоляю. Я дам тебе работу.
When my little brother, Teddy, was born, he quit his band to get a real job.
Когда родился мой младший брат Тедди, он ушел из группы, чтобы найти работу.
You know, he said he wants to be able to keep an eye on me and my money and that I need to get a real job to learn the value of a...
Отец хочет сторожить меня и мои деньги, а меня заставляет устроиться на работу и научиться ценить заработанное.
Oh, my God, I can't get a real job.
О боже, я не смогу найти работу.
Today I'm going to take him down to Waterman Cable and get him a real job.
Сегодня я собираюсь устроить его на работу к нам, на кабельное и научить его реальному труду.
Показать ещё примеры для «работу»...
advertisement

real jobреальную работу

Try doing a real job!
Пробуйте делать реальную работу!
Set up accounts in his name, do a real job.
Настроить учетные записи на его имя, делать реальную работу.
Apparently, dad talked this guy into leaving a real job.
По-видимому, отец уговорил этого человека оставить реальную работу.
Last year, the girl who did the best, the job fair people hooked her up with a real job once she was released.
В прошлом году девчонка старалась изо всех сил, люди с ярмарки вакансий подкинули ей реальную работу, как только ее выпустили.
How about you get a real job?
Как насчет вас получить реальную работу?
Показать ещё примеры для «реальную работу»...

real jobработаю

What? You know, look, I got a real job.
Я сейчас работаю.
I've got a real job now as — an official tea horse.
Теперь я официально работаю чайным конём.
You never had a real job, your daddy pays all your bills, but you don't let anyone know unless you're really drunk.
Ты никогда не работала, папочка платит за тебя но ты никому не рассказываешь пока не напьешься
— What's your real job in New York?
— И кем же ты работаешь в Нью-Йорке?
Never had a real job.
Никогда нигде не работал.
Показать ещё примеры для «работаю»...

real jobосновная работа

Is this your real job, or your other job?
Это твоя основная работа или по совместительству?
Is that your real job or just temporary?
Это и есть Ваша основная работа?
My real job is a singer.
Моя основная работа — петь.
This is my real job.
Это моя основная работа.
So, being an alderman isn't a real job to you?
То есть, быть председателем — не основная работа для вас?

real jobнастоящим делом

I am supposed to have a real job here.
Я здесь чтобы заниматься настоящим делом.
It was simple, really. Two bits bought you a day off work so you could focus on doing a real job.
Это было просто: за четверть бакса я слинял с работы и занялся настоящим делом.
I want to do a real job, real work.
Мне нужно настоящее дело. Я хочу работать.
Have real jobs.
Есть настоящие дела.
No real job cos she stay in the streets
Никакого настоящего дела — она таскалась по улице