real cop — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «real cop»
real cop — настоящий коп
How can you be sure... it was a real cop who approached you?
И почему ты не согласился? А как можно быть уверенным в том, что тот, кто тебе это предлагает, настоящий коп?
I think a real cop would... at least have a sense that she was in the presence of the person she was... hunting.
Мне казалось, настоящий коп почувствует, если будет рядом с тем, кого он ищет.
Someone here not a real cop?
А здесь кто-то не настоящий коп?
Real cop.
Настоящий коп.
Seriously, I think Andy Dwyer makes a better real cop than Bert Macklin.
Серьёзно, думаю, из Энди Двайера получается настоящий коп лучше, чем из Бёрта Маклина.
Показать ещё примеры для «настоящий коп»...
advertisement
real cop — настоящий полицейский
Which means somewhere a real cop was wearing it.
Что означает, что где-то настоящий полицейский снял эту форму.
But you are a real cop after all.
Но на самом деле ты настоящий полицейский.
Look at you, thinking like a real cop.
Посмотри на себя, думаешь как настоящий полицейский.
I thought you were a real cop.
Я подумал(а),что ты настоящий полицейский.
We go after the bad guys and take them off the street, by any means, whatever it takes, so am I a real cop?
Мы идём вслед за плохими парнями и отделяем их от улицы, любыми средствами, чего бы это ни стоило, так что, я настоящий полицейский?
Показать ещё примеры для «настоящий полицейский»...
advertisement
real cop — коп
You might think you're a real cop, but you're not! You know why?
Может, и думаешь, что коп, но не коп. Знаешь, почему?
— You're a real cop?
— Неужели ты коп?
I'm not a real cop.
Я не коп.
You guys aren't real cops, are you?
Вы не копы, да?
A security guard died, and he wasn't just a security guard... he was a real cop.
Там человек погиб, и он был не просто охранником. Он был копом.
Показать ещё примеры для «коп»...
advertisement
real cop — не полицейский
She really a cop?
Она правда полицейский?
Yes, she's really a cop.
Да, она правда полицейский.
You could get in trouble. You're not really a cop anymore.
У тебя могут быть неприятности, ты же сейчас не полицейский.
Wait, you'd have to be a real cop.
Нет, стой, ты же не полицейский.
It would wipe away all the good work real cops have done around here.
Я бы уничтожила всё то хорошее, что сделали полицейские.
Показать ещё примеры для «не полицейский»...
real cop — настоящие
I am a real cop.
Настоящий.
He is a real cop, okay?
Он настоящий.
No, actually, he is a real cop, but he's an expensive one, too, but that's what quality costs.
Вообще-то, настоящий, поэтому и стоит немало, но за качество приходится платить.
— Hey, we are the real cops.
— Эй. Мы настоящие.
Like, not the campus cops, the real cops!
Причём не из кампуса, настоящие!
Показать ещё примеры для «настоящие»...