ranting — перевод на русский
Варианты перевода слова «ranting»
ranting — разглагольствовать
So go rant in your own office.
Так что иди разглагольствовать у себя в кабинете.
Find somewhere else to rant!
Разглагольствовать будешь в другом месте!
Rant?
Разглагольствовать?
Why would I rant about crazy closet world?
Почему я должен разглагольствовать о безумном мире шкафов?
Sid, stop ranting.
Сид, хватит разглагольствовать.
Показать ещё примеры для «разглагольствовать»...
advertisement
ranting — тирады
I also do, uh, funny rants.
И еще я выдаю забавные тирады!
She was listening to the ranting and raving of a lunatic.
Она слушала бред и тирады лунатика.
Nobody really cares about your political rants.
Никого реально не заботят твои политические тирады.
If you get past all the rant and the ritual... past all the religion basically... to what's good, worth building your life around.
Если ты оставил все напыщенные тирады и ритуалы.. отказался от религии в принципе.. то какая цена всей нашей жизни.
I was called out to Cecily Leadbetter— which means having to listen to her rant for an hour. — But she pays well. — (Snores)
Меня вызвали к Сессиле Ледбеттер, целый час выслушивал ее тирады.
Показать ещё примеры для «тирады»...
advertisement
ranting — разглагольствования
Some of you might remember a little rant I went on a couple of days ago about how being married is like being stuck in a box.
Может быть кто-нибудь из вас помнит мои разглагольствования пару дней назад о том, что замужество — это как жизнь в замкнутой коробке.
It was just the idle rantings of a crazy old Warehouse agent.
Это были глупые разглагольствования старого сумасшедшего агента из Хранилища.
Spare me the metaphysical rant.
Оставь мне метафизические разглагольствования.
You hear Reagan ranting and raving.
Ты слышал разглагольствования и бредни Рейгана.
And exact same routine the wounds, the ranting...
И точно такие же обычные раны, разглагольствования...
Показать ещё примеры для «разглагольствования»...
advertisement
ranting — речь
Rant.
— Речь.
No shortage of people who like an ill-informed rant.
Здесь нет недостатка в людях, которые не имея всей информации любят толкнуть речь другу.
Your Honor, this speculative rant by the prosecution has no bearing on the matter at hand and should be stricken from the record.
— Ваша честь, вся эта пафосная речь обвинения не имеет отношения к делу, и это нужно вычеркнуть из протокола.
How have you not heard my rant about nut butter?
Как ты мог не слышать мою речь об ореховом масле
Oh, please tell me you didn't go on your rant about organized sports and childhood concussions.
О, только не говори, что ты задвинул речь про командные виды спорта и детские сотрясения.
Показать ещё примеры для «речь»...
ranting — рэнтс
Simon rants?
Саймон Рэнтс?
Where is Simon rants?
Где Саймон Рэнтс?
I am Simon rants!
Я и есть Саймон Рэнтс!
I tell you I am Simon rants!
Говорю вам, я Саймон Рэнтс!
He is Simon rants.
— Он Саймон Рэнтс.
Показать ещё примеры для «рэнтс»...
ranting — кричал
He was ranting at me, and he quoted a line.
Он кричал на меня и процитировал строчку.
Guy was ranting and raving when he came in.
Парниша кричал и неистовал, когда его привели.
Ranting about Scottish independence and the Bonnie Prince and the 45.
Кричал что-то о независимости Шотландии, красавчике принце Чарли и восстании 1745 года.
Commander Jacoby said Hendrich was ranting about Morgan before he shot her.
Коммандер Джакоби сказал, что Хендрик кричал о Морган перед выстрелом.
The same guy has been ranting all over town he's going to get his revenge on him, no matter what comes.
Этот самый парень кричал на весь город, что собирается отомстить ему, не важно, какой ценой.
Показать ещё примеры для «кричал»...
ranting — проповеди
The rantings of a lunatic.
Проповеди сумасшедшего.
Rantings of a desperate man.
Проповеди отчаявшегося человека.
(man over radio) 60 seconds of rant, people.
60 секунд проповеди, люди.
It's one of her go-to rants.
Это одна из ее любимых проповедей.
I'm sorry about the rant.
Прошу прощения за проповедь.
Показать ещё примеры для «проповеди»...
ranting — возмущался
He ranted.
Он возмущался.
When Nasser Ali Abdi sat his brother, was the Communist and as usual against the English Americans and ranted.
Нассер Али сидел там со своим братом-коммунистом Абди, который, как обычно, возмущался по поводу англичан и американцев.
His wife Mary said he was ranting about us right before he collapsed.
Его жена Мэри говорит, что он возмущался нами в последние минуты жизни.
But the more he talked, the more he ranted.
Но чем больше он говорил, тем сильнее возмущался.
John Neville used to sit in my office and rant about how he'd been wronged.
Джон Нэвилл сидел в моём кабинете и возмущался, как несправедливо с ним поступили.
Показать ещё примеры для «возмущался»...
ranting — напыщенную речь
Oh, why do I feel a quasi-feminist rant coming on?
О, почему у меня такое чувство, что я сейчас услышу квазифеминистскую напыщенную речь?
I went on that crazy rant.
Меня просто занесло в эту сумасшедшую напыщенную речь.
...and I would sit through the entire service, listening to the priest rant on up there and shake his hand on the way out, and then head up, er... Portobello Road to Golborne Road.
..и сидел там всю службу, слушая напыщенную речь священника, и пожимал его руку на выходе, и потом отправлялся в Портобелло и Голборн.
I don't think anyone is interested in the rantings of an old woman.
Я не думаю, что кто-то заинтересован напыщенной речью старой женщины.
Yeah, because I don't need to hear your whole Team Dale rant.
Да, потому что я не должен слышать твою напыщенную речь о Команде Дейла
Показать ещё примеры для «напыщенную речь»...
ranting — говорить
One more thing, Stephen. The man you brought in was ranting about being attacked by someone with paranormal powers.
Ещё кое-что, Стивен, человек, которого ты принёс, говорил о нападении кого-то с паронормальными способностями.
The judge was ranting about a loss of order.
Судья что-то там говорил про отсутствие порядка.
Is he ranting?
Он говорит?
He's ranting that his friend was killed by a monster in the woods.
Говорит, что его друга убил монстр в лесу.
He came in here early last night, raving and ranting.
Пришёл сюда вчера под ночь, он еле мог говорить.
Показать ещё примеры для «говорить»...