radiating — перевод на русский

Варианты перевода слова «radiating»

radiatingизлучает

Near here, but radiating in all directions.
Источник рядом, но излучает во все стороны.
She felt peaceful inside and the trees, the road, the rain and the night all radiated peace.
Она чувствовала себя так безмятежно, и казалось, что всё — деревья, дорога, дождь, ночь — всё излучает покой.
A cloaked ship radiates a slight subspace variance at warp speeds.
Замаскированный корабль излучает подпространственные флуктуации на варп скоростях.
But she radiates so much energy, so much vivacity.
Но она излучает столько энергии, столько жизни. Она такая забавная.
My heart is radiating pure energy.
Моё сердце излучает энергию.
Показать ещё примеры для «излучает»...
advertisement

radiatingисточает

And she still just radiates... okay.
И она всё равно просто источает... Ладно.
It radiates a blinding light, if you're close enough.
Оно источает ослепительный свет, особенно вблизи. Свет не убивает.
«It radiates...» You could be talking about me here.
«Он источает...» Это можно сказать обо мне.
«It radiates a disarming masculinity.»
«Он источает обезоруживающую мужественность.»
So I hope I'm radiating disarming masculinity as we move on to the next question.
Так что я надеюсь, что источаю обезоруживающую мужественность в то время как мы двигаемся к следующуму вопросу.
Показать ещё примеры для «источает»...
advertisement

radiatingсветится

Betty, you're positively radiating Nicholas Sparks.
Бетти, ты вся светишься.
You radiate happiness.
Вы просто светитесь от счастья.
When things happen to people, they radiate a light.
Порой что-то случается с людьми, и они начинают словно светиться изнутри.
It was an aura. It radiated from them.
Они прямо светились.
And as soon as I stand up, it starts to radiate light.
И только я встану, он светится.
advertisement

radiatingоблучали

Ridiculous is lying on that table, radiating my brain in the hopes of having a few more days to lie on that table and have more radiation.
— Глупо а это лежать на столе, облучая мозг в надежде, что это даст мне больше времени, чтобы и дальше облучаться.
If this kid were mine, I'd say don't radiate.
Если бы парень был моим, я бы не дал его облучать.
It was a used microwave that had permanent soup stains and I'm pretty sure radiated my ovaries.
Это была подержанная микроволновка, на которой были постоянные пятна от супа и я уверена, что она облучала мои яичники.
Maybe I can't get a hard-on fully because, you know, I keep my phone in my front pocket, and it's radiating my balls.
Возможно, мой стояк не работает, потому что я ношу свой мобильник в переднем кармане, и он облучает мои яйца.
You radiated babies, just like that.
Вы облучали младенцев, точно так же.