rack — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «rack»
/ræk/Варианты перевода слова «rack»
rack — стеллаже
Is this your only rack of latex suits?
Латексные костюмы у вас только на этом стеллаже?
I've always wanted a wine rack.
Всегда мечтала о стеллаже для вина.
The rack's fitted with a modified cell phone.
К стеллажу прицеплен переделанный сотовый.
Those racks are rigged with enough explosives to bring this whole place down.
На этих стеллажах достаточно взрывчатки, чтобы всё здание сровнять с землёй.
He must have wired it through an initiator charge on the rack.
Похоже, он подключил их к инициатору заряда на стеллаже.
Показать ещё примеры для «стеллаже»...
advertisement
rack — полке
Seventh test tube in the rack.
Седьмая на полке. Живо! Мне очень холодно!
Saltines, ginger ale, every trashy magazine on the rack.
Крекеры с солью, имбирный эль все желтые журналы на полке... Сообщи мне, если тебе что-нибудь понадобится.
And you used your insulin needle to inject a powerful sedative, horse tranquilizer, probably, into all of the wine bottles of that wine rack.
И вы воспользовались шприцом для инсулина, чтобы ввести мощное успокоительное, вероятно, лошадиный транквилизатор, во все бутылки с вином, лежавшие на полке.
Those tiny holes you left in the wine bottles on the wine rack.
Это те маленькие дырочки, что вы оставили на бутылках на полке.
This mug... Was found cleaned and in the drying rack.
Эту кружку... нашли чистой в полке сушилки.
Показать ещё примеры для «полке»...
advertisement
rack — вешалка
— What are you, his coat rack?
— Читай вслух. -Ты что, его вешалка?
Is the hat rack moving?
Это вешалка двигается?
Short, decent rack, kind of a Chelsea Clinton thing going on.
Серая, скромная вешалка. Что-то типа Челси Клинтон.
When I leaned on you, and just now, I thought you were a coat rack.
Когда я облокотился на вас, я думал, что вы вешалка.
Just when you come around that corner in the dark, that coat rack can look like a bear.
Когда в темноте подходишь к тому углу эта вешалка прямо как медведь.
Показать ещё примеры для «вешалка»...
advertisement
rack — стойки
By the magazine rack.
Около стойки с журналами.
Napoleon complex, he only really likes the magazine rack.
Комплекс Наполеона, она в восторге только от журнальной стойки.
How do you think thousands of pro shops across America decide what clothes to put on their racks?
Как вы думаете Тысячи Магазины по всей Америке Решите, какую одежду надеть их стойки?
The rack, okay.
Стойки, ладно.
By the display rack.
На рекламные стойки.
Показать ещё примеры для «стойки»...
rack — дыбе
Had your pop on my rack for close to a century.
Твой папка у меня на дыбе почти век пробыл.
And if you betray me you will end your days on that rack.
А если ты предашь меня... то закончишь свои дни на этой дыбе.
He should be publicly dismembered on a cleansing rack.
Его надо публично разорвать на искупительной дыбе.
Perhaps, but not before I see you upon a shaming rack.
— Возможно, но сначала я увижу вас на дыбе позора.
He would see me on a shaming rack.
— Он хочет видеть меня на позорной дыбе.
Показать ещё примеры для «дыбе»...
rack — грудь
— Great rack, eh?
— Обалденная грудь, да?
Did you check out the rack on that bartender?
Я тебе скажу кое-что. Видел, какая грудь у барменши?
I like your rack.
Мне нравится твоя грудь.
Well, I suppose she does have a nice rack.
Мне кажется, у неё красивая грудь.
Oh, you just wanted to come here so you could show off your new rack.
О, да ты решила прийти сюда только за тем, чтобы показать свою новую грудь.
Показать ещё примеры для «грудь»...
rack — ломал голову
STEPHEN: I have been racking my brain to try to find another way.
Я ломал голову, чтобы найти другой путь.
And I have racked my brain trying to think of any other way.
И я ломал голову, пытаясь найти другой способ.
I have been racking my brains to find a motive for the murders.
Я ломал голову в поисках мотива для убийства.
I've racked my brains and I can't think that Jill ever mentioned any family.
Я ломал голову и не могу придумать Джил никогда не упоминал любой семьи.
I remember, you know, racking my brains because even though it has no logic really, this crazy logic, it had to kind of have some kind of logic.
Я помню, как ломал голову, ведь хотя в этом нет логики на деле, это сумасшедшая логика, какая-то логика должна бьıла бьıть.
Показать ещё примеры для «ломал голову»...
rack — буфера
Nice rack, that new girl.
Отличные буфера у новой девушки.
I mean, I like a nice rack, but it makes no difference from behind though, right?
В смысле, я люблю хорошие буфера, но со спины-то не видно, так?
Well, first off, I have a huge rack.
Во-первых, у меня огромные буфера.
On average, how much of the time would you say you spend looking at my rack?
Сколько ты говоришь проводишь времени пялясь на мои буфера?
The rack.
— Буфера?
Показать ещё примеры для «буфера»...
rack — подставку
I need you to take it back and exchange it for a wobbly CD rack... ... andsomeof thoserancidmeatballs.
Вы отнесёте его назад и поменяете на кривую подставку для СиДи... и тухлые фрикадельки.
I need you to take it back and exchange it for a wobbly CD rack... And some of those rancid meatballs.
Вы отнесёте его назад и поменяете на кривую подставку для СиДи... и тухлые фрикадельки.
Chatakov, thank you for the pork bun rack.
Чатаков, спасибо за подставку для булочек.
Give me a chip rack, please.
Дайте мне подставку под фишки, пожалуйста.
— I'm gonna build you a spice rack!
— Я сделаю подставку под специи!
Показать ещё примеры для «подставку»...
rack — сушилку
Put the gloves on the dish rack.
Положите перчатки на сушилку.
Which explains the mobile drying rack.
Что объясняет эту передвижную сушилку.
Buying a dish rack, hanging a sheet up to turn one room into two.
Покупаешь сушилку для посуды, вешаешь простыню, чтобы разделить комнату на две.
Eh, your mom uses it as a drying rack.
Твоя мама использует его как сушилку.
Then she put them back on the dish rack. But upside down and inside out. A housewives' habit.
Потом она положила их обратно на сушилку... но наизнанку и вверх тормашками, привычка домохозяек.
Показать ещё примеры для «сушилку»...