quite a while — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «quite a while»
«Quite a while» на русский язык можно перевести как «довольно долго» или «некоторое время».
Варианты перевода словосочетания «quite a while»
quite a while — довольно долго
They must have been on hold for quite a while, because they talked about everything— who they killed, where they dumped the car, even where they hid the masks.
Видимо ждали они довольно долго, так как успели поговорить обо всем... кого они убили, где бросили машину, даже где они оставили свои маски.
The last time I crawled out of a hyperbunk it took me quite a while to get it all back.
В последний раз, насколько я помню, я выходил из анабиоза довольно долго.
Well, Chuck has been with the Company for quite a while now.
Ну, Чак уже работает на Компанию уже довольно долго.
I mean, you guys have been holding Miss Kmetko for quite a while now.
Я имею в виду, вы, ребята держите здесь Мисс Кметко уже довольно долго.
Apparently quite a while.
Очевидно, довольно долго.
Показать ещё примеры для «довольно долго»...
advertisement
quite a while — некоторое время
It may take quite a while.
Это может занять некоторое время.
Yes, it took quite a while.
Да, это заняло некоторое время.
Hold that pose for quite a while.
Задержись в этой позе на некоторое время.
Yes, he is, and Mrs Beazley looked after him for quite a while.
Да, умер, а миссис Бизли некоторое время за ним присматривала.
I could see us staying here for quite a while.
Я прямо вижу нас оставшимися тут на некоторое время.
Показать ещё примеры для «некоторое время»...
advertisement
quite a while — давно
I have been watching you from a distance for quite a while and I like you.
Я за вами уже давно наблюдаю. Вы мне нравитесь.
In fact, they know who kidnaped Uncle Yu for quite a while.
Фактически, им давно известно, кто похитил Дядю Ю.
They must have taken you quite a while back.
Должно быть, они давно тебя украли.
I met someone else, quite a while ago.
Я встретил другую женщину, давно уже.
Been quite a while.
Давно не виделись. Да уж, давно.
Показать ещё примеры для «давно»...
advertisement
quite a while — довольно давно
— Quite a while.
— Довольно давно.
Quite a while.
Довольно давно.
It had been on the market for... quite a while.
Она была выставлена на продажу... довольно давно.
Quite a while.
— Довольно давно.
The germans have been keeping you comfortable for quite a while.
Немцы обеспечивают вас весьма не плохо и уже довольно давно.
Показать ещё примеры для «довольно давно»...
quite a while — какое-то время
Quite a while.
Какое-то время.
It might take quite a while.
Какое-то время на это, конечно, потребуется.
Packing away my medical supplies could take quite a while.
Упаковка моих медицинских препаратов может занять какое-то время.
Now, he must have been following you all for quite a while.
Должно быть он преследовал вас какое-то время.
— A while, quite a while.
— Какое-то время.
Показать ещё примеры для «какое-то время»...
quite a while — долго
Took you quite a while.
Что-то долго ты.
Annette and I were happy for quite a while.
Мы с Аннетт долго были счастливы.
He cried for quite a while.
Долго плакал, бедняжка. Еле успокоил его.
Me and my adopted son have been waiting quite a while.
Я и мой приемный сын уже долго ждем.
Leroy won't be going anywhere for quite a while.
Лероя мы долго не увидим.
Показать ещё примеры для «долго»...
quite a while — долгое время
Quite a while.
Возможно, долгое время.
We stayed in there f or quite a while.
Мы пробыли там долгое время.
This is one of those sequences that went backwards and forwards between us for quite a while.
Это один из тех эпизодов, что ходил взад и вперед между нами долгое время.
I was under that impression for quite a while myself.
Я долгое время тоже так считал.
We've been married quite a while.
Мы долгое время женаты.
Показать ещё примеры для «долгое время»...
quite a while — довольно
— Yes, she was at the Police Station, and had been there quite a while and I thought...
— Правда? — Да. Она была в полицейском участке довольно долго, и я подумал, что лучше всего...
It got infected and you were in a coma for quite a while.
Развилась инфекция и довольно долго вы были в коме.
I've been working on that for quite a while.
Я довольно долго работал над этим.
We haven't used this office for quite a while.
Мы довольно долго не использовали эту контору.
You know, my buddy and I have been messing around for quite a while, and this whole time I kept telling myself that it didn't really mean anything, you know?
Вы знаете, мы с приятелем тусуемся довольно долго и все это время я уговариваю себя, что на самом деле это ничего не значит, понимаете?
Показать ещё примеры для «довольно»...
quite a while — довольно долгое время
We might be quite a while.
Мы, может быть, довольно долгое время.
It takes quite a while to become a concert pianist.
Он занимался довольно долгое время, чтобы стать пианистом.
We tracked the deer for quite a while.
Мы отслеживали оленя, довольно долгое время.
Haven't seen you for quite a while.
Не видел тебя довольно долгое время.
Been up in the mountains for quite a while I missed this so much
Проторчав в горах довольно долгое время, мне этого так не хватало.
Показать ещё примеры для «довольно долгое время»...
quite a while — давненько
Quite a while.
Давненько.
— It's been quite a while since you've visited the Fagerlunds.
— Ты уже давненько не был в Фагерлунде.
It's been quite a while since anyone's checked under my hood.
Мне давненько под капотом не проверяли.
We've been watching you for quite a while now.
Мы давненько за тобой следим.
It's been quite a while since one of us has gotten to one of them.
Давненько один из нас не попадал к ним.
Показать ещё примеры для «давненько»...