questioning in the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «questioning in the»

questioning in theдопрос по

Bester, questioning in the Linder rape.
Бестер, допрос по делу Линдер.
Doyle, questioning in the Pope killing.
Дойл. Допрос по убийству Поупа.
Ruth Newsome, you're wanted for questioning in the murder of Beaumont Stoddard.
Рут Ньюсом, вас вызывают на допрос по делу об убийстве Бомонта Стоддарда.
You're wanted for questioning in the murder of Laura Palmer.
Вы вызываетесь на допрос по делу об убийстве Лоры Палмер.
She was held for questioning in Los Riscos and never seen again.
Она была увезена на допрос в Лос-Рискос и больше ее никто не видел.
Показать ещё примеры для «допрос по»...
advertisement

questioning in theвопрос в

And saying, one more question in that tone will collect you a broken jaw.
Ещё один вопрос в таком тоне и тебе свернут челюсть.
Hold the question in your mind, but lightly.
Держи вопрос в уме, но отвлеченно.
I try to answer that question in my films.
Я пытаюсь ответить на этот вопрос в своих фильмах.
We had to answer every question in the form of an opera.
Нам приходилось отвечать на каждый вопрос в форме оперы.
The big question in my mind at the moment is, can I do fasting once a month, for however long it takes?
На данный момент, самый важный вопрос в том, смогу ли я голодать каждый месяц, в течении многих лет?
Показать ещё примеры для «вопрос в»...
advertisement

questioning in theсомнений

There was no question in my mind what was the right thing to do.
У меня не было сомнений насчет того, как правильно поступить.
There's no question in my mind whatsoever.
Не осталось никаких сомнений.
There's no question in my mind.
По-моему, здесь нет никаких сомнений.
Is there any question in your mind about his motives?
У вас есть какие-либо сомнения насчет его мотивов?
If there was any question in my mind about whether or not
Если до до этого у меня были какие-то сомнения о том, стоило или нет
Показать ещё примеры для «сомнений»...
advertisement

questioning in theдопрашивали по

You're questioned in a murder investigation.
Тебя допрашивали по делу об убийстве.
He's been questioned in the disappearance of one woman in Queens and another one in Rhode Island.
Его допрашивали по делу исчезновения женщины в Куинсе и еще одному исчезновению в Род-Айленде.
And before his departure, he was questioned in judicial inquiry.
— А перед отправкой его допрашивал военно-полевой суд.
I will be by chance a criminal to be questioned in this way?
Я преступник? Меня можно допрашивать?
According to the police testimony, the boy was questioned in the kitchen, while the body of his father was lying in the bedroom.
Полицейские показали, что допрашивали мальчика прямо на кухне. А труп его отца лежал в спальне.