quash — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «quash»

/kwɒʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «quash»

«Quash» на русский язык можно перевести как «отменить», «аннулировать», «подавить» или «пресечь».

Варианты перевода слова «quash»

quashотменил

And that committee chairman who quashed the law mills wanted?
А тот председатель комитета, который отменил законопроект Милса?
And your father hasn't quashed it?
И ваш отец не отменил это?
Well, you'd better find them, because without corroborating testimony, I'll not only quash these subpoenas; I'll toss the entire case.
Лучше вам найти его, потому что без подтверждающих показаний я не только отменю ордера, но и прекращу дело.
To quash the warrant.
Отменить ордер.
Quash the outstanding warrant for your arrest.
И еще отменим постановление на розыск.
advertisement

quashаннулирует

I guarantee you, I will move to quash anything... — anything that you seize.
Даю гарантии, я подам ходатайство и аннулирую всё... всё, что вы здесь найдете.
— And if I agree that national security is endangered, I will quash the subpoena and the investigation along with it.
И если я соглашусь, что дело касается нацбезопасности, я аннулирую повестку, и наложу вето на расследование. У вас нет на это прав.
The university will quash a subpoena without more evidence.
— Университет аннулирует ордер, если у нас не будет достаточно улик.
And you must be smart enough to know that I can get Chief Judge Thorne to quash it ten seconds after that.
А вы должны понимать, что я могу связаться с главным судьей Торном который уже через десять секунд его аннулирует.
In light of this, it is our majority opinion that the conviction of Mr Russell is unsafe and we hereby order the conviction be quashed.
В свете этого мнение большинства таково, что обвинение мистера Рассела необоснованно, и тем самым мы аннулируем приговор.
Показать ещё примеры для «аннулирует»...
advertisement

quashаннулирован

Harvey, I need this suit quashed, and I need it done now, so channel your anger and find a way out.
Харви, этот иск должен быть аннулирован прямо сейчас, так что обуздай свой гнев и найди способ.
Yes, Counselor... so your subpoena is hereby quashed.
Да, советник... И таким образом ваш запрос аннулирован.
The plaintiff's subpoena has been quashed.
Запрос истца был аннулирован.
We would only ask that this complaint be quashed until the court's jurisdiction is satisfied.
Мы хотели бы попросить, чтобы эта жалоба была аннулирована до тех пор, пока не будет урегулирована подсудность.
Then, perhaps, the case can be quashed.
Тогда, возможно, дело может быть аннулировано.