quality of the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «quality of the»

quality of theкачество

The first microscopes were developed from magnifying glasses used by drapers to examine the quality of cloth.
Первые микроскопы ведут происхождение от увеличительных стекол, с помощью которых торговцы мануфактурой проверяли качество ткани.
No doubt, but it is a pity that such diligence does not improve the quality of his so-called delectables.
Не сомневаюсь. Жаль, что такое усердие не улучшает качество его деликатесов.
No. I just want to see the quality of it.
Да нет я просто смотрю качество.
I think the quality of the intelligence dictates how high up he is. Okay. Not what we know.
Я думаю, качество информации говорит о том, насколько высокий у него ранг.
Oh, feel the quality of him.
Оу, чувствую его качество.
Показать ещё примеры для «качество»...
advertisement

quality of theкачество жизни

She has a dream world where the quality of life is better.
В ее мечтах, у нее есть свой мир, где качество жизни для нее лучше.
The quality of life is important.
Качество жизни важно.
The quality of life went up 1 0 points.
Качество жизни подошло к 10 очкам.
It would improve your quality of life.
Твое качество жизни повысится.
Retiring Police Commissioner, Charles Stanford... and his predicted successor, Captain Marion Mathers... are coming under continued scrutiny... of the Quality of Life raid here at the Queensboro Projects... on Christmas Eve.
Комиссар полиции Чарльз Стэнтон... и его предполагаемый преемник, капитан Мэрион Мэттерс... попали под тщательную проверку... за проведённый ими рейд ,Качество Жизни, здесь, в Клинсборо... прямо в канун Рождества.
Показать ещё примеры для «качество жизни»...
advertisement

quality of theуровень жизни

Very peaceful. Extremely low crime rate. High quality of life.
Скандинавский народ, спокойная атмосфера, нулевая криминальная обстановка, высокий уровень жизни, доступная медицина, открытые бутерброды.
To hear them tell it, better weather, better quality of life, more money, you name it.
Послушать их, так там лучше погода, уровень жизни, выше зарплаты и прочее прочее.
That our poor quality of life had lead to an outbreak of a most deadly disease.
Такой низкий уровень жизни привел к вспышке самых смертельных болезней.
Like, they got a great quality of life, good restaurants.
Там отличный уровень жизни, хорошие рестораны.
Entitlement payments will crowd out investment in infrastructure... ... and education, to say nothing of general quality of life.
Повсеместно субсидии вытесняют государственные инвестиции в инфраструктуру, и они будут вытеснять госинвестиции в образование, не говоря уже об общем уровне жизни.
Показать ещё примеры для «уровень жизни»...
advertisement

quality of theкачество продукта

It will be true, because it will promise the quality Of the product that's inside.
И она будет правдивой, потому что будет гарантировать качество продукта, который внутри.
Well, as I told you on the phone, I can't say without seeing the quality of the product.
Ну, как я и говорил по телефону, не могу сказать пока не увижу качество продукта.
A drop isn't based on the quality of a product.
Поисковик не оценивает качество продукта.
The quality of ingredients is important, but... you need to develop a palate capable of discerning good and bad.
Качество продуктов — очень важно, но но вам нужно развить вкус, позволяющий отличить хорошее от плохого.
You see, we do keep up the quality of La Sagesse products in spite of Jacqueline's absence.
Как видите, мы поддерживаем качество продуктов Ла Саджес несмотря на отсутствие Жаклин.
Показать ещё примеры для «качество продукта»...

quality of theв жизни

Son, you gotta think about your quality of life.
Сынок, подумай о своей жизни.
I think it's time for you to... to consider the quality of life that you want to offer Tommy...
Я думаю, сейчас самое время подумать о той жизни, которую ты хочешь предложить Томми...
If I operate on your daughter I think that she will either die, or her brain damage will be such that her quality of live will be...severely compromised.
Если я буду оперировать вашу дочь думаю, что она либо умрёт, либо повреждения её мозга будут настолько сильными что её жизнь будет... мало напоминать таковую.
I mean, what kind of quality of life do we have there?
В том смысле, что за жизнь у такого человека?
That's not true. But I can understand your thinking so. You see, as more and more of this rotten stuff came out, so more and more I came to depend on my secret thoughts of Betty — as someone who seemed to me to represent some lovely quality of life.
Видишь ли, по мере того как вся эта мерзость всё больше выплывала наружу, я всё чаще обращался к мечтам о Бетти и искал в них поддержку, потому что это единственное, что давало мне радость в жизни.

quality of theна качественные

In Soviet Union, we must pay one month's salary for this quality of cat.
В Советском Союзе такая качественная кошатина стоит месячной зарплаты
Mr. Little, people buy cigarettes for their taste, for the quality of the tobacco, not for their teeth.
Мистер Литтл, люди покупают сигареты ради вкуса, ради качественного табака, а не ради зубов.
They offered a better quality of cockroach than the Coronet Hotel.
Они предложили более качественных тараканов, чем Коронетт Отель.
Shall we ask for a better quality of door, so we can escape?
Потребуем более качественную дверь, чтобы мы сбежали.
How do we know that the money that we're sending him is actually being used to provide a higher quality of slop?
Как мы можем быть уверены, что деньги, которые мы ему посылаем, идут на качественные помои?