put out the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «put out the»
put out the — погасить
And drinking enough perhaps to put out a fire like this?
И выпитой воды было достаточно для того, чтобы погасить огонь вроде этого?
The fires are impossible to put out!
Пожары невозможно погасить!
It takes brains to put out that fire.
Чтобы погасить огонь, требуются мозги.
It can wash away earth, put out fire and even destroy iron.
Она способна и оросить землю, и погасить огонь.
We have to put out the fire
Нужно огонь погасить.
Показать ещё примеры для «погасить»...
advertisement
put out the — потушить
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
— I want all these fires put out.
Я приказываю потушить все пожары.
And the lady asked me to go up and put out the lights in the apartment.
Фру просила потушить лампы в верхней квартире.
— Can't you put this out?
— Можешь потушить?
He won't give me his name or put out his cigar.
Отказывается назвать имя и потушить сигару.
Показать ещё примеры для «потушить»...
advertisement
put out the — дала
— Everything I put out for you?
Все, что я тебе дала? Да.
That I put out?
Что дала?
Oh, you're the one that hasn't put out yet.
А, ты та, которая ему еще не дала.
She puts out for a bag of peanuts.
Она даст за пакетик орешков.
) — She puts out for a bag of peanuts.
— Она даст за пакет орешков.
Показать ещё примеры для «дала»...
advertisement
put out the — выпустили
«Nothing ever goes on here.» You know... by the time the kid's out of high school... he's already been in a band, put out a couple fanzines... you know, recorded a few records.
«Здесь никогда ничего не происходило.» Знаете... к тому времени как ребята закончили школу... они уже были в группе, выпустили пару фэнзинов... ну знаете, записали пару альбомов.
At that point, I think Soundgarden had put out... their first major label record. It was doing OK.
Поэтому, я думаю Soundgarden выпустили... их первую пластинку на мэйджор лейбле.
I think Screaming Trees... had put out their first major label record.
Думаю Screaming Trees... выпустили их первую пластинку на мэйджор лейбле.
Alice in Chains had put out... their first major label record.
Alice in Chains выпустили... их первую пластинку на мэйджор лейбле.
— How many can you put out a year?
Сколько установок можно выпустить за год?
Показать ещё примеры для «выпустили»...
put out the — тушить
Once I had to put out a fire in a pine forest.
Однажды мне пришлось тушить пожар в сосновом лесу.
Do you fuckheads even know how to put out a fire?
— Да вы хоть, жопоголовые, знаете, как тушить пожар?
Not when they're putting out flames on their children's backs.
Особенно, когда они будут тушить огонь на спинах своих детей.
— I didn't know that. You don't want to hear I got fuckin' cigarettes put out on me when I was little.
Ты хочешь знать, что об меня сигареты тушили в детстве?
I don't want them putting out my fire!
я не хочу чтобы они тушили мой пожар! Ёто мой пожар!
Показать ещё примеры для «тушить»...
put out the — потушить огонь
Put out the fire.
Потушить огонь.
And when I realized I couldn't put out the fire, I ran.
И когда я поняла, что не могу потушить огонь, я убежала.
Why aren't they trying to put out the fire?
Почему они не попытались потушить огонь?
Please, put out the fire.
Пожалуйста, потушите огонь.
Put out the fire.
Потушите огонь.
Показать ещё примеры для «потушить огонь»...
put out the — выключу свет
I'll put out the light in just a minute.
Я выключу свет через минуту.
I'll put out the light.
Я выключу свет.
Why did you put out the light?
Зачем вы выключили свет?
Should we put out the light?
Может нам выключить свет?
Put out the light. Turn on the music.
Выключим свет, включим музыку.
Показать ещё примеры для «выключу свет»...
put out the — вытяни
All right, hot shot, put out your hands.
Ладно, большая шишка, вытяни руки.
Put out your hand with your palm up.
Вытяни руку ладонью кверху.
Put out your arm!
Вытяни руку!
Just put out your hand like this.
Давай, вытяни руку вот так.
Put out your hands.
Вытяните свои руки.
Показать ещё примеры для «вытяни»...
put out the — погаси свет
Go on eating but after put out the light.
Иди поешь, но после погаси свет.
Put out the lights in the saloon.
Погаси свет.
When you have given Ismael his dinner, put out the lights in the shop and lock the door.
Когда дашь ужин Исмаэлю,... погаси свет в лавке и запри двери.
They put out the light and we were almost in the dark.
Они погасили свет, и мы были почти в темноте.
Once went to a sleep, we can put out the light?
Раз пошла такая спячка, может мы свет погасим?
Показать ещё примеры для «погаси свет»...
put out the — послать
If you do that, you're gonna have to put out.
Попробуй, и он тебя пошлёт.
Oh, yeah. You'll have to put out.
Да, пошлёт.
I could put out a mayday I suppose.
Думаю, я могу послать сигнал бедствия.
I might be able to put out some sort of distress signal.
Я, возможно, смогу послать сигнал бедствия.
I put out a few waves to some old acquaintances
Я послала несколько сообщений одним старым знакомым
Показать ещё примеры для «послать»...