pulling — перевод на русский
Быстрый перевод слова «pulling»
«Pulling» на русский язык можно перевести как «тянущий» или «тяговый».
Варианты перевода слова «pulling»
pulling — тяни
You just need to pull a lot harder.
Просто тяни сильнее.
Pull him over!
Вот так! Тяни его!
Oh, no! Pull it.
Тяни...
Pull on it.
Тяни.
Pull it this way...
В другую сторону тяни...
Показать ещё примеры для «тяни»...
advertisement
pulling — вытащил
He pulled a gun on me!
— Он первый вытащил пистолет!
Suppose I said he pulled me out of a river once?
Полагаете, я скажу, что он вытащил меня, когда я тонул в реке?
No, what I mean is, I was listening to Melba and when Mr Stevens pulled me out it was all over.
Нет, я имею в виду, что я слушала Мельбу, и... Когда мистер Стивенс вытащил меня из зала, всё уже закончилось.
— He pulled a gun and...
— Он вытащил пистолет и ...
— Who pulled a gun, that Norval?
— Кто вытащил пистолет, какой Норвал?
Показать ещё примеры для «вытащил»...
advertisement
pulling — потяни
Now pull it toward you.
И потяни на себя.
See, pull it on that side.
Потяни его в эту сторону.
Pull that.
Потяни.
Pull the main switch!
Потяни главный выключатель.
Pull the main switch!
Потяни главный рубильник.
Показать ещё примеры для «потяни»...
advertisement
pulling — возьми
Gosh, pull yourself together!
Возьми себя в руки, дружище.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.
I know how ya feel, Dumbo, but you gotta pull yourself together.
Дамбо, я тебя понимаю. Но возьми себя в руки.
Pull yourself together, Benny.
Возьми себя в руки, Бенни.
— Darling, pull yourself together. -What is it?
Дорогая, возьми себя в руки.
Показать ещё примеры для «возьми»...
pulling — остановитесь
Pull out. Madame. Ah!
Остановитесь, мадам!
Pull over here.
Остановитесь здесь.
Pull yourself together, Lieutenant.
Остановитесь, поручик!
— Pull over!
— Остановитесь!
Goddammit, lady! Pull over!
Черт, леди, остановитесь!
Показать ещё примеры для «остановитесь»...
pulling — соберись
Nickie, pull yourself together.
Ники, соберись.
Pull yourself together.
Соберись!
Henry, pull yourself together.
— Генри. Генри, соберись.
Pull your head together.
Соберись.
Pull yourself together. Act like a man. — Listen, Paris.
Соберись, ты же мужчина.
Показать ещё примеры для «соберись»...
pulling — тащи
Pull!
Тащи!
— You too pull it!
— Ты тоже тащи!
Stick the hook into the raft, tie a rope around it and pull...
Смотри-ка, вбей в ппот крюк, привяжи к нему веревку и тащи.
Pull them over!
Тащи!
Pull us into the side.
Тащи нас к берегу.
Показать ещё примеры для «тащи»...
pulling — останови
Pull up here, Baker.
Останови здесь, Бэкер.
You... pull over!
Останови.
Pull up where you can.
Останови, где сможешь.
Pull over to the curb over there.
Останови вон там у обочины. Вон там.
Janna, pull over here!
— Хватит, Джано, останови тут.
Показать ещё примеры для «останови»...
pulling — вытаскивать
Those telegraph wires are gonna be hot when they pull those jerks out of the ditch.
Телеграфные провода устроят фейерверк когда этих болванов будут вытаскивать из канавы.
Who asked this guy to pull her outta the water?
И кто просил этого типа вытаскивать её из воды?
I'm willing enough to try, but you see, ah... we're not used to pulling officers out of pits.
Я могу попытаться, но видите, ах... мы не привыкли вытаскивать офицеров из ям.
I'll be back in time if I have to pull that plane out with my teeth.
Я приеду вовремя, даже если мне придется вытаскивать его зубами.
Don't pull the pin out.
Не надо вытаскивать штифт.
Показать ещё примеры для «вытаскивать»...
pulling — курок
You may not realize it, but at first I point this at your hand and then I pull the trigger and...
Возможно, вы не понимаете, но для начала я направлю вот это на вашу руку, а затем нажму на курок и...
— Another word and I pull the trigger!
— Еще слово — и нажму курок!
I am ready to pull the trigger.
Я готов нажать на курок.
Any bloody fool can pull a trigger.
Любой кретин может нажать на курок.
And tomorrow I pull the trigger.
И завтра я нажму на курок.
Показать ещё примеры для «курок»...