pulled you into this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pulled you into this»
pulled you into this — втянуть тебя в
To pull you into his fantasy.
Чтобы втянуть тебя в свою фантазию.
Sal says mail-order bride, Frank says undercover cop trying to pull you into a sting, and I'm going with either foreign diplomat or Pilates guru.
Сэл говорит, что это невеста по переписке, а Френк считает, что она коп под прикрытием, пытающийся втянуть тебя в какое-то дело, а я ставила на то, что она какой-то дипломат или преподаватель пилатеса.
He's trying to pull you into the same crazy-making drama that you two have been engaged in for years.
Он пытается втянуть тебя в ту же самую сводящую с ума мелодраму которой вы оба занимались годами
I'm sorry I pulled you into it.
Мне жаль, что я втянул тебя во все это.
I'm sorry I pulled you into it.
Прости, что втянул тебя во все это.
Показать ещё примеры для «втянуть тебя в»...
advertisement
pulled you into this — затащил меня в
Oh, no, he very definitely pulled me into the bushes.
Нет, он совершенно намеренно затащил меня в кусты .
I was in the friend-zone and then before I knew what was happening, he pulled me into romance zone!
— Я не знаю! Я была в зоне дружбы а потом он, прежде чем я успела что-нибудь понять, затащил меня в романтическую зону!
The man pulled me into his carriage.
Этот мужчина затащил меня в свой вагон.
When you pulled me into the airplane and said «No time!»
Когда ты затащил меня в самолет и сказал «Некогда!»
No. When she pulled me into her office, I knew she was on to me.
Нет, когда она затащила меня в свой офис, я знал, что она за мной следила.
Показать ещё примеры для «затащил меня в»...
advertisement
pulled you into this — втягивает тебя во
So, Roya's pulling you into something, huh?
Итак, Ройя втягивает тебя во что-то, да?
So Roya's pulling you into something, huh?
Значит, Ройя втягивает тебя во что-то?
Don't pull me into this one.
Не втягивай меня в это.
No. No, I don't wanna pull you into this any further.
Нет, я не хочу втягивать вас дальше .
In return, please don't let Mama pull you into the fight.
Взамен не позволяйте мама втягивать вас в спор.
Показать ещё примеры для «втягивает тебя во»...