pulled you into this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pulled you into this»

pulled you into thisвтянуть тебя в

To pull you into his fantasy.
Чтобы втянуть тебя в свою фантазию.
Sal says mail-order bride, Frank says undercover cop trying to pull you into a sting, and I'm going with either foreign diplomat or Pilates guru.
Сэл говорит, что это невеста по переписке, а Френк считает, что она коп под прикрытием, пытающийся втянуть тебя в какое-то дело, а я ставила на то, что она какой-то дипломат или преподаватель пилатеса.
He's trying to pull you into the same crazy-making drama that you two have been engaged in for years.
Он пытается втянуть тебя в ту же самую сводящую с ума мелодраму которой вы оба занимались годами
I'm sorry I pulled you into it.
Мне жаль, что я втянул тебя во все это.
I'm sorry I pulled you into it.
Прости, что втянул тебя во все это.
Показать ещё примеры для «втянуть тебя в»...
advertisement

pulled you into thisзатащил меня в

Oh, no, he very definitely pulled me into the bushes.
Нет, он совершенно намеренно затащил меня в кусты .
I was in the friend-zone and then before I knew what was happening, he pulled me into romance zone!
— Я не знаю! Я была в зоне дружбы а потом он, прежде чем я успела что-нибудь понять, затащил меня в романтическую зону!
The man pulled me into his carriage.
Этот мужчина затащил меня в свой вагон.
When you pulled me into the airplane and said «No time!»
Когда ты затащил меня в самолет и сказал «Некогда!»
No. When she pulled me into her office, I knew she was on to me.
Нет, когда она затащила меня в свой офис, я знал, что она за мной следила.
Показать ещё примеры для «затащил меня в»...
advertisement

pulled you into thisвтягивает тебя во

So, Roya's pulling you into something, huh?
Итак, Ройя втягивает тебя во что-то, да?
So Roya's pulling you into something, huh?
Значит, Ройя втягивает тебя во что-то?
Don't pull me into this one.
Не втягивай меня в это.
No. No, I don't wanna pull you into this any further.
Нет, я не хочу втягивать вас дальше .
In return, please don't let Mama pull you into the fight.
Взамен не позволяйте мама втягивать вас в спор.
Показать ещё примеры для «втягивает тебя во»...