pulled the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pulled the»

pulled theтяни

You just need to pull a lot harder.
Просто тяни сильнее.
Pull him over!
Вот так! Тяни его!
Oh, no! Pull it.
Тяни...
Pull on it.
Тяни.
Pull it this way...
В другую сторону тяни...
Показать ещё примеры для «тяни»...
advertisement

pulled theпотяни

Now pull it toward you.
И потяни на себя.
See, pull it on that side.
Потяни его в эту сторону.
Pull that.
Потяни.
Alright, Jo, pull it!
Хорошо, Джо, потяни ее!
— Here, pull it towards you.
— Вот, потяни её на себя. — Расстели.
Показать ещё примеры для «потяни»...
advertisement

pulled theвытащил

He pulled a gun on me!
— Он первый вытащил пистолет!
Suppose I said he pulled me out of a river once?
Полагаете, я скажу, что он вытащил меня, когда я тонул в реке?
No, what I mean is, I was listening to Melba and when Mr Stevens pulled me out it was all over.
Нет, я имею в виду, что я слушала Мельбу, и... Когда мистер Стивенс вытащил меня из зала, всё уже закончилось.
— He pulled a gun and...
— Он вытащил пистолет и ...
— Who pulled a gun, that Norval?
— Кто вытащил пистолет, какой Норвал?
Показать ещё примеры для «вытащил»...
advertisement

pulled theвозьми

Gosh, pull yourself together!
Возьми себя в руки, дружище.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.
I know how ya feel, Dumbo, but you gotta pull yourself together.
Дамбо, я тебя понимаю. Но возьми себя в руки.
Pull yourself together, Benny.
Возьми себя в руки, Бенни.
— Darling, pull yourself together. -What is it?
Дорогая, возьми себя в руки.
Показать ещё примеры для «возьми»...

pulled theостановитесь

Pull out. Madame. Ah!
Остановитесь, мадам!
Pull over here.
Остановитесь здесь.
Pull yourself together, Lieutenant.
Остановитесь, поручик!
Pull over!
Остановитесь!
Goddammit, lady! Pull over!
Черт, леди, остановитесь!
Показать ещё примеры для «остановитесь»...

pulled theсоберись

Nickie, pull yourself together.
Ники, соберись.
Pull yourself together.
Соберись!
Henry, pull yourself together.
— Генри. Генри, соберись.
Pull your head together.
Соберись.
Pull yourself together. Act like a man. — Listen, Paris.
Соберись, ты же мужчина.
Показать ещё примеры для «соберись»...

pulled theтащи

Pull!
Тащи!
— You too pull it!
— Ты тоже тащи!
Stick the hook into the raft, tie a rope around it and pull...
Смотри-ка, вбей в ппот крюк, привяжи к нему веревку и тащи.
Pull them over!
Тащи!
Pull us into the side.
Тащи нас к берегу.
Показать ещё примеры для «тащи»...

pulled theостанови

Pull up here, Baker.
Останови здесь, Бэкер.
You... pull over!
Останови.
Pull up where you can.
Останови, где сможешь.
Pull over to the curb over there.
Останови вон там у обочины. Вон там.
Janna, pull over here!
— Хватит, Джано, останови тут.
Показать ещё примеры для «останови»...

pulled theвытаскивать

Those telegraph wires are gonna be hot when they pull those jerks out of the ditch.
Телеграфные провода устроят фейерверк когда этих болванов будут вытаскивать из канавы.
Who asked this guy to pull her outta the water?
И кто просил этого типа вытаскивать её из воды?
I'm willing enough to try, but you see, ah... we're not used to pulling officers out of pits.
Я могу попытаться, но видите, ах... мы не привыкли вытаскивать офицеров из ям.
I'll be back in time if I have to pull that plane out with my teeth.
Я приеду вовремя, даже если мне придется вытаскивать его зубами.
That's the room I had to pull you out of.
Это номер, из которого нам пришлось Вас вытаскивать.
Показать ещё примеры для «вытаскивать»...

pulled theкурок

You may not realize it, but at first I point this at your hand and then I pull the trigger and...
Возможно, вы не понимаете, но для начала я направлю вот это на вашу руку, а затем нажму на курок и...
— Another word and I pull the trigger!
— Еще слово — и нажму курок!
Any bloody fool can pull a trigger.
Любой кретин может нажать на курок.
You make another move towards me and I'll pull the trigger.
Только шевельни пальцем и я спущу курок.
You don't have the nerve to pull the trigger while I'm looking you in the eye.
Ты не спустишь курок, пока я смотрю тебе в лицо.
Показать ещё примеры для «курок»...