pulled me out of the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pulled me out of the»

pulled me out of theего и вытянул из

You know, I don't think Victoria would've appreciated you pulling me out of her funeral reception early.
Знаешь, я не думаю, что Виктории бы понравилось что ты вытянула меня из её похорон слишком рано.
Why'd you pull us out of class?
— Ты чего вытянула нас из класса?
I'm sorry to pull you out of your dance class.
Прости, что вытянул тебя с твоих занятий по танцам.
I've traipsed all over Europe, pulling him out of this scrape or that, each time worse than the last.
Я тащилась по всей Европе, чтобы вытянуть его из передряги, или что-то в этом роде, каждый раз хуже, чем в прошлый
You were gonna pull them out of this, remember?
Ты собирался вытянуть их из этого, помнишь?
Показать ещё примеры для «его и вытянул из»...
advertisement

pulled me out of theвытащил тебя из

You pulled me out of that car, remember?
Ты вытащил меня из той машины,помнишь?
He pulled me out of school, bubble-wrapped my life, and threw it in the back of a moving truck.
Он вытащил меня из школы, оболочки моей жизни, и бросил вдогонку движущемуся грузовику.
I remember him pulling me out of the flames and saving me.
Помню, как он вытащил меня из огня. Спас меня.
Because you pulled me out of that fire.
Потому что ты вытащил меня из того пожара.
He pulled me out of a hell.
Он вытащил меня из настоящего ада.
Показать ещё примеры для «вытащил тебя из»...
advertisement

pulled me out of theвытащил его оттуда

— Why did you pull me out of there?
— Зачем ты вытащила меня оттуда?
She pulled me out of there.
Она вытащила меня оттуда.
Someone pulled him out of there.
Кто-то вытащил его оттуда
If that was my brother, I'd have shattered the glass and pulled him out of there by now.
Если бы там был мой брат, я бы разбил стекло и уже вытащил его оттуда.
And they would have, if you hadn't have pulled us out of there.
И все бы произошло именно так, если бы ты не вытащил нас оттуда.
Показать ещё примеры для «вытащил его оттуда»...
advertisement

pulled me out of theвытаскивает меня из

Before I turn 12 years old, my father had already pulled me out of the water three times.
В 12 лет мой отец уже трижды вытаскивал меня из воды.
But now. I don't need you to pull me out of bed and make me pay attention to the kids.
Но сейчас мне не нужно, чтобы ты вытаскивал меня из постели и заставлял заниматься детьми.
Practically pulls me out of bed, then he slugs me for $4.
Сначала он вытаскивает меня из кровати, а потом бьет по морде из-за 4 долларов.
Somebody pulls me out of the water, calls an ambulance for me, doesn't leave a name?
Кто-то вытаскивает меня из воды, вызывает скорую,не оставляет имени?
And you've been here for two minutes, and you're pulling me out of an interrogation?
А вы здесь две минуты и вытаскиваете меня во время ддопроса?
Показать ещё примеры для «вытаскивает меня из»...

pulled me out of theзабрал её из

We split the rent here before her dad pulled her out of school.
Мы разделили аренду до того, как отец забрал её из школы.
Why did her dad pull her out of school?
Почему её отец забрал её из школы?
Her father pulled her out of school.
Отец забрал ее из школы.
She was upset with me for pulling her out of your class.
Она была расстроена, когда я забрал ее из вашего класса.
Mom pulled her out of school.
Мать забрала её из школы.
Показать ещё примеры для «забрал её из»...

pulled me out of theдостал её из

I pulled her out of the womb of ignorance and into the light of now.
Я достал её из тени и вывел к свету.
yeah, you know, when i pulled her out of the water, it was... she was like ice.She can swim.
да... знаете, когда я достал её из воды, она была... она была как лед. она умеет плавать.
Said something about you pulling her out of a wolf.
Говорит, что-то про то, что вы достали ее из волка.
Pulled her out of mothballs with a couple of old friends.
Со старыми друзьями достали его из чулана.
I saw someone, some thing pull you out of that wreckage.
Я видел, как некое существо достало тебя из обломков.
Показать ещё примеры для «достал её из»...

pulled me out of theвывела меня из

Why? Because I think the smell might wake up my brain and pull me out of my coma.
Я думаю, что её запах может пробудить мой мозг и вывести меня из комы.
We'll be able to pull him out of the induced coma soon.
Мы скоро сможем вывести его из искусственной комы.
'Cause Ms. Donnelly came and pulled him out of the classroom.
Потому, что мисс Донелли пришла и вывела его из класса.
Don't think I saw them pull you out of line before we boarded?
Разве тебя не вывели из очереди перед посадкой?
Murakami san and I are trying, somehow, to pull you out of your slump
Мураками-сан и я стараемся как-нибудь вывести вас из кризиса.
Показать ещё примеры для «вывела меня из»...

pulled me out of theвыйти из

Well, nothing like $50 million to pull you out of retirement.
50 миллионов — хороший повод выйти из отставки.
All the onlookers who don't know the depth of the scars... keeps asking why she can't just pull herself out of the water.
что не знают глубину шрамов... почему она не может выйти из воды.
Sure, but when I pulled him out of me,
— Конечно, но когда он вышел из меня, я нажала вот сюда.
I thought destroying you would pull me out of my funk.
Я думал, что, уничтожив тебя, я выйду из своего уныния.
Petty Officer Watson, pull them out of the pool.
Старшина Уотсон, пусть выйдут из воды.

pulled me out of theкто вытащил нас из моря

When my men first pulled you out of the sea and brought you back to this garrison, I knew right away you were going to be of great value to me.
Когда мои люди впервые вытащили вас из моря и принесли вас на этот гарнизон, я знал что вы будете иметь для меня огромную ценность.
I just remembered the day we pulled you out of the drink in that silly little boat.
Помню, когда вытащили тебя из моря.
We, er, found it on the victim's body after we pulled him out of the sea, so we of course assumed it was his.
Мы нашли его, при обыске тела, после того как вытащили его из моря, и мы конечно же решили, что это его телефон.
Give them to Carlitos, he's the one who pulled you out of the sea
Это Карлитос, он вытащил Вас из моря.
He pulled us out of the water?
Кто вытащил нас из моря?

pulled me out of theвытащу тебя отсюда

If I can not pull us out of here will break the event horizon of the black hole.
Если я не смогу вытащить нас отсюда... то нас размажет вдоль линии горизонта.
Which is why I'm getting Hale to pull you out of here.
Вот почему я собираюсь попросить Хэйла вытащить тебя отсюда.
Would you stop being an ass and pull me out of here?
Ты мог бы перестать быть задницей и вытащить меня отсюда?
Do you really want us to pull you out of here and put you in a lineup?
Вы действительно хотите,чтобы мы вытащили вас отсюда и привели на опознание?
I'll pull you out of here.
Я вытащу тебя отсюда.