public trial — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «public trial»

public trialпубличного суда

I want to avoid a public trial.
Я хочу избежать публичного суда.
«who captured the Surgeon of Birkenau »for delivery for a public trial in Israel,
«Три сотрудника Мосада, поймавшие нацистского врача, чтобы доставить его в Израиль для публичного суда, привели в исполнение приговор , известный заранее...»
Public trials and hangings of roughly a dozen of the ringleaders.
Публичные суды и повешенья примерно десятка главарей.
A public trial, your face all over it.
Публичный суд, твое лицо на транспарантах.
advertisement

public trialоткрытого суда

The defense has no intention of waiving a public trial. This case involved national security and classified information.
Защита не собирается отказываться от открытого суда, что гарантируется шестой поправкой Конституции.
Tell your client what's coming down, what happens to guys who let this go to a public trial.
Расскажите своему клиенту, что его ждет, что случается с парнями, которые доводят такие дела до открытого суда.
Absolutely. If it was a fair and public trial.
Однозначно, если бы это был честный и открытый суд.
advertisement

public trialпубличные процессы

Have someone qualified certify him legally insane and it would save us both the embarrassment of a public trial.
Пусть специалист признает его невменяемым, так мы оба избавимся от позора публичного процесса.
Big public trials.
Громкие публичные процессы.
advertisement

public trialпубличного разбирательства

You want my client to waive his right to a public trial because you can't keep people safe?
— Отказать в праве на публичное разбирательство из-за вашей же ошибки?
It is my hope that in exchange for this plea I might be spared the humiliation of a public trial,
И я надеюсь, что в ответ на это прошение меня избавят от унижений публичного разбирательства,

public trial — другие примеры

I suggest a public trial with press coverage... and many witnesses.
Предлагаю открытый процесс с привлечением прессы и свидетелями.
He won't even agree to a public trial.
Он ведь даже к открытому процессу не готов.
She said if I don't press criminal charges... she can have the university's disciplinary committee... handle my case without a public trial.
Она говорит, что если я не буду настаивать на уголовном обвиненении то она сможет повлиять на дисциплинарный комитет и разобрать моё дело без публичной огласки.
They prefer to keep these matters in house... to save the students the ordeal of a public trial.
Они предпочитают оставить сор в своей избе... что бы уберечь студентов от суровых испытаний на публичном заседании суда.
They should have a public trial here, Not a secret one in some cornfield.
Они должны были быть осуждены на открытом заседании, а не в засекреченном месте посреди кукурузного поля.
Показать ещё примеры...