pros — перевод на русский
Быстрый перевод слова «pros»
«Pros» на русский язык переводится как «профессионалы» или «плюсы». В зависимости от контекста, перевод может варьироваться.
Варианты перевода слова «pros»
pros — профессионал
A pro, are you?
Вы профессионал?
— A pro...
— Профессионал.
A pro.
Профессионал.
But Viveca came through like such the pro she is.
Но Вивека вела себя просто чудесно, она настоящая профессионал.
Like any pro... I started at the bottom, way down at the bottom. Without knowing what awaited me.
И, конечно, как любой профессионал, я начал с нуля, не имея ни малейшего понятия о том, чем я начал заниматься.
Показать ещё примеры для «профессионал»...
advertisement
pros — плюсы
There are pros and cons to being a princess.
Быть принцессой означает свои плюсы и минусы.
There are a lot of pros and cons to consider.
Нужно рассмотреть все плюсы и минусы.
What do you think the... pros... are... here ?
Какие ты думаешь могут быть плюсы... здесь?
Pam, pros.
Хорошо. Плюсы Пэм.
Sure, there were pros and cons, but in the end, i made people feel comfortable with the idea of embracing diplomatic relations.
Конечно, там были плюсы и минусы, но в конце концов, Благодаря мне люди чувствуют себя комфортно. с идеей всеобъемлющего дипломатического отношения.
Показать ещё примеры для «плюсы»...
advertisement
pros — профи
Three pro games.
Три игры профи.
Gotta be a pro.
Научиться быть профи.
Those guys are pros. Ours is an amateur group.
Эти парни профи в отличие от нашей аматорской группы.
After all, I am a pro.
К тому же, я профи.
You guys are pros.
Вы — профи.
Показать ещё примеры для «профи»...
advertisement
pros — профессиональный
Pro wrestling from Mexico.
Профессиональный рестлинг из Мексики.
— You added about 500 million ($4,800,000) by asking a fraud pro to help.
— Ты вложил почти 500 миллионов иен в фальшивые векселя, которые сделал для тебя профессиональный мошенник.
Pro ball is big business.
Профессиональный баскетбол — это большой бизнес.
Balancing a pro tennis career with high school.
Сочетать профессиональный теннис и школу?
Honey, you were a pro ballplayer.
Дорогой, ты профессиональный бейсболист.
Показать ещё примеры для «профессиональный»...
pros — бесплатно
Pro bono?
Бесплатно?
I do plenty of pro bono work.
Я много работаю бесплатно.
You still do pro bono work?
Ты еще работаешь бесплатно?
I enjoyed it so much, that I tracked down Maureen here and I offered her my services... pro bono, of course.
Такое удовольствие, что нашёл Марин и предложил ей свои услуги, бесплатно, конечно.
I offered to see him pro bono.
Я предложил ему встречаться бесплатно.
Показать ещё примеры для «бесплатно»...
pros — услуга
Quid pro quo: you will help me, and I will give you a lift to San Antonio.
— Оэр, услуга за услугу, вы поможете мне, а я доставлю вас в Оан-Антонио. Это будет быстрей, чем на вашем арабском скакуне.
And you, was there any quid pro quo here? — How dare you?
А ты, это что, услуга за услугу?
Okay... Quid pro quo.
Услуга за услугу.
There is no quid pro quo, annie.
Это не услуга за услугу, Энни.
Time for a little quid pro quo.
Услуга за услугу, время пришло.
Показать ещё примеры для «услуга»...
pros — началах
Wolfram Hart step in, clear it all up pro bono.
Вольфрам и Харт вмешались и разобрались во всем этом на общественных началах, вот и все.
Monica Archer was a nurse at Northern Omaha Medical, and she worked pro Bono with disabled veterans at the V.A.
Моника Арчер была медсестрой в больнице на севере Омахи и работала на общественных началах с ветеранами-инвалидами в департаменте по делам ветеранов.
Harvey, pro bono cases are how we, as a firm, show that we care about more than just ourselves.
Харви, защита клиентов на общественных началах это то, как мы, как фирма, демонстрируем, что мы беспокоимся не только о себе.
Pro Bono, one of your very own.
Защита на общественных началах, лично твое.
You wanted me to do pro bono work, this is it.
Ты же хотела, чтобы я занимался делами на общественных началах.
Показать ещё примеры для «началах»...
pros — профессионалка
I thought you were a pro.
Действительно. Я думал, ты профессионалка.
Your girlfriend is a pro.
Профессионалка, твоя подруга!
The way he said she came on to him, sounds like a pro.
Если верить его рассказам о том, как она подкатила — профессионалка.
Total pro.
Профессионалка.
The chick she was hanging with was a pro.
Девушка, с которой она была — профессионалка.
Показать ещё примеры для «профессионалка»...
pros — безвозмездно
This is pro bono.
Это безвозмездно.
And it was all pro bono.
И все это безвозмездно!
I mostly work pro bono.
Я, в основном, работают безвозмездно.
All I need is another $372 and a license and for you to take my case pro bono.
Все что мне нужно это еще $372 и лицензия а также, чтобы ты предоставил мне юридические услуги безвозмездно.
So you do pro Bono work at an outpatient clinic?
Так вы безвозмездно работаете в амбулаторной клинике?
Показать ещё примеры для «безвозмездно»...
pros — стать профессионалом
The number of people in basketball is over 600,000 but those who can go pro and make a living at it is just a tiny handful.
В баскетбол играют более 600 000 но тех, кто может стать профессионалом и зарабатывать этим — маленькая горстка.
I could have gone pro.
Мог бы стать профессионалом!
You want to tell me a story about Michael Jordan to convince me my son should turn pro?
Вы хотите рассказать мне историю про Майкла Джордана, чтобы я разрешил сыну стать профессионалом?
Enzo was the first BCU player in years who could have gone pro.
— Да уж. Энцо был первым игроком Бостонского университета, который мог бы стать профессионалом.
— Yeah. He had the skills to go pro, but he was always looking for easy money instead.
У него были способности, чтобы стать профессионалом, но он всегда искал легкие деньги.
Показать ещё примеры для «стать профессионалом»...