progress reports — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «progress reports»
progress reports — отчёт о
To give you a progress report on our activities.
Чтобы предоставить вам отчет о нашей деятельности.
I need a goddamn progress report, Ladder 49.
Команда 49, мне нужен отчет о происходящем.
I'm gonna need the General Progress Reports from the incident... plus any CRs on both Officers Roman and Burgess.
Нужен отчёт о происшествии, а также список жалоб на офицеров Ромэна и Бёрджесс.
I'll get you a progress report.
Я подготовлю отчёт.
Principal Sanchez did not give a very positive progress report to your parole officer.
Директор Санчеc не дала очень положительный отчет твоему инспектору по надзору.
Показать ещё примеры для «отчёт о»...
advertisement
progress reports — отчёты об успеваемости
As a teacher, I was offended when asked by a coach... to provide progress reports.
Меня как учителя оскорбило требование тренера... подавать ему отчеты об успеваемости.
Academic progress reports, young men.
Отчеты об успеваемости, молодые люди.
In order for that to be successful... I need their teachers to fill out weekly progress reports... so I'll know how the boys are doing in their classrooms.
И для ее успеха я должен получать от учителей еженедельные отчеты об успеваемости ребят по различным предметам.
Not according to her latest progress report, which you signed.
В отчете об успеваемости, который вы подписали, говорится обратное.
Principal Sanchez has to fill out your progress reports at school, and we can't control the way she perceives certain things.
Директор Санчес должна заполнить отчеты о твоей успеваемости в школе, и мы не можем контролировать то, как она воспринимает определенные вещи.
Показать ещё примеры для «отчёты об успеваемости»...
advertisement
progress reports — докладывай
— Progress report.
Докладывай!
Zoil, progress report.
ЖЕНЩИНА ПО РАДИО: Зойл, докладывай.
Casey, progress report.
Кейси, докладывай.
Progress report, Major.
Докладывайте, майор.
They'll have daily progress reports, 9:00 p.m. Every evening, this office.
Докладывать мне лично ежедневно в девять вечера.