procreate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «procreate»
/ˈprəʊkrɪeɪt/Быстрый перевод слова «procreate»
«Procreate» на русский язык переводится как «производить потомство» или «размножаться».
Варианты перевода слова «procreate»
procreate — размножаться
Anybody can be a parent as long as you can procreate.
Кто угодно может быть родителем, пока способен размножаться.
Watching two women take their tongues to each other arouses the male species, which fosters the urge to procreate and, accordingly, insures the survival of the human race.
Наблюдение за целующимися женщинами возбуждает самцов, что способствует желанию размножаться и, соответственно, обеспечивает выживание человеческой расы.
Humans produce consume and procreate inexorably unchecked... at the top of the food chain.
Люди производят и потребляют размножаться бесконтрольно, неумолимо... В верхней ступени своей пищевой цепи.
Do not procreate, David.
Не вздумай размножаться, Дэвид.
Stay the hell away from my daughter, or your ability to procreate will be nothing but a distant memory.
Держись, черт побери, подальше от моей дочери, или твоя способность размножаться останется лишь у тебя в памяти.
Показать ещё примеры для «размножаться»...
advertisement
procreate — потомство
Our accelerated metabolism is destroying our ability to procreate.
Интенсивный метаболизм джаридианцев лишает нас возможности иметь потомство.
Why? The boy has to be able to procreate.
Потому что мужчина должен обеспечить потомство.
Hell, if you guys procreate, it might even out the gene pool, yeah?
Ваше потомство будет обладать генофондом, так?
You know, we could also be the first people to procreate on Mars.
Знаешь, а ещё мы могли бы впервые произвести потомство на Марсе.
Time to procreate with Melissa.
Пора заводить потомство с Мелиссой.
Показать ещё примеры для «потомство»...
advertisement
procreate — рожать
The force which drove that woman towards the fulfilment of her biological animal urge to procreate against all the odds?
Сила, ведущая эту женщину — желание удовлетворить животный биологический инстинкт, рожать, не смотря ни на что?
It takes more than the right plumbing to procreate.
А это даже больше, чем способность рожать.
Though very apt to procreate children,when the time comes.
Хотя, в подобающее время она, безусловно, сможет рожать детей.
I feel like i'm just someone you've chosen to procreate with.
Такое чувство, что ты меня выбрал только для того, чтобы рожать тебе детей.
«His job» is to procreate, keep home and give pleasure to man.
Ну Аллаха. Ее обязанности — рожать, содержать дом и доставлять удовольствие мужчине.
Показать ещё примеры для «рожать»...
advertisement
procreate — размножения
— Even to procreate, go ahead.
— Даже ради размножения.
Listen, If there's one thing we've learned by being forced to being around our families today it's about the dangers of procreating.
Из наших семейных визитов сегодня мы вынесли важный урок об опасностях размножения.
I am counting down the days until we don't need men to procreate.
Я считаю дни до момента, Когда для размножения нам не нужны будут мужчины.
You know, after death, it's an instinct to procreate. It's a biological urge.
Знаешь, после смерти, инстинкт размножения — это биологическая потребность.
Isn't natural selection still operating though, since members of the species... who have access to genetic technologies are more likely to survive and procreate?
Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение?
Показать ещё примеры для «размножения»...
procreate — воспроизводстве
FYI, I would have accepted any answer other than procreating.
Вообще-то, я бы принял любой ответ, кроме воспроизводства.
Locating a sustainable food source, reestablishing a functioning government, procreating, or preserving the knowledge of mankind?
Поиски приемлемого источника пищи, восстановление действующего правительства, воспроизводство или сохранение накопленных человечеством знаний?
Without the ability to procreate, they can have no children.
Старец: Без способности к воспроизводству, они не могут иметь детей.
— Not just to procreate. — Yes.
— А не только ради воспроизводства.
The man was ignorant of how your species procreates.
Этот человек не знал о воспроизводстве вашей расы.