privy to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «privy to»
privy to — посвящён в
Whatever her reasons were, I was not privy to them.
— Каковы бы ни были ее причины, я не был в них посвящен.
I was privy to many aspects of the falcone family business.
Я был посвящён во многие дела семьи Фальконе.
Ahmad is privy to all of Khalid's nefarious plans.
Ахмад посвящен абсолютно во все дела Халида.
I am not privy to the queen's secrets nor do I have any interest in being your sheriff.
Я не посвящен в секреты королевы и тем более не интересно быть вашим шерифом.
There's parts of my daddy's business that even Johnny wasn't privy to.
Есть стороны отцовского бизнеса, в которые даже Джонни не был посвящен.
Показать ещё примеры для «посвящён в»...
advertisement
privy to — в курсе
I am not privy to the exact details of when, where or how your first coupling took place.
Я не в курсе конкретных деталей того, когда, где и как состоялось Ваше первое свидание...
Very few people are privy to that information, and we want to keep it that way.
Очень немногие в курсе этой информации. И мы хотим, чтобы так и оставалось.
Yes, but he was privy to our trial strategy.
Да, но он в курсе нашей стратегии по делу.
Very few people are privy to the true history of Neolution.
Всего несколько людей в курсе настоящей истории Неолюции.
But I must ask you not to tell a soul that I'm privy to all this.
Но прошу не говорить никому, что я в курсе этого.
Показать ещё примеры для «в курсе»...
advertisement
privy to — причастен к
I'm not privy to the thoughts of the Emperor.
Я не причастен к мысли императора.
Oh, you must be referring to my domestpartner, for I am not privy to Casey's spy life.
О, ты имеешь в виду мой партнер по домашним делам, ведь я не причастен к шпионской жизни Кейси.
You're privy to this only because your pitiful attempts at investigation are a hindrance.
Ты причастен к этому только потому, что твои жалкие попытки расследования мешают.
They're not policy experts, and they certainly aren't privy to national security briefings.
Они не политический эксперты, и никоим образом не причастны к национальным брифингам по вопросам безопасности.
Lurking on the sidelines, privy to family squabbles.
Скрытая на обочине, причастная к семейным нудоурядицам.
Показать ещё примеры для «причастен к»...
advertisement
privy to — осведомлён о
Plus, I was not privy to that evidence before trial, so I'm going to have to cite the exclusionary rule.
Плюс, я не была осведомлена об этой улике до суда, поэтому я собираюсь процитировать правило исключения.
I am not privy to all of Mrs. Florrick's thinking on this.
Я не осведомлена о позиции миссис Флоррик по этому вопросу.
He's the only employee privy to our operation.
Он единственный из работников осведомлен о нашей операции.
Just like someone's privy to my private... ls everything okay?
Будто кто-то осведомлён о моей личной жизни...
Well, as the wife of the minister... I'm privy to a lot of sensitive information.
Как жена священника, я осведомлена о многих семейных секретах.