private citizen — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «private citizen»

private citizenчастное лицо

But I found, Chauncey, that I was able to contribute more as a private citizen.
Но я обнаружил, Чонси, что... могу внести куда больший вклад как частное лицо.
But as a private citizen.
Но как частное лицо.
Uh, the call was made by a private citizen who wishes to remain anonymous.
Звонок сделало частное лицо, которое желает сохранить анонимность.
Carlo Anillo is a private citizen.
Карло Анилло — частное лицо.
Okay, Burke, I have put in a request with the bureau to have Pratt moved out, but until then, he is a private citizen who is leasing an office for his charitable foundation, and booting him out is a tough sell.
Хорошо, Берк, я подала запрос в бюро, чтобы Прэтт съехал, но пока он частное лицо, которое арендует офис для благотворительного фонда, и выселить его оттуда довольно сложно.
Показать ещё примеры для «частное лицо»...
advertisement

private citizenгражданин

The last thing I want on my conscience right now is for a private citizen to somehow be disappointed in the performance of my duty.
Потому что сейчас мне бы меньше всего хотелось, чтобы какой-то гражданин остался разочарован моим исполнением служебных обязанностей.
But right now, just a private citizen out taking a walk.
Прямо сейчас, я просто гражданин, прогуливающийся по улице.
Yeah, well, I'm a private citizen, and I got my rights, all right?
Да, понятно, я гражданин и у меня есть свои права, ясно?
No, I'm just a private citizen. With a passing interest in the art of boxing.
Нет, я просто гражданин с мимолётным интересом к искусству бокса.
All I see is a couple of private citizens engaged in a private activity, a botched robbery or a kidnapping.
Всё, что я вижу, это пара граждан, занимавшихся своими личными делами, неудачным ограблением или похищением.
Показать ещё примеры для «гражданин»...
advertisement

private citizenобычный гражданин

He will reside quietly in Egypt as a private citizen and promises never to engage in any way whatsoever with politics...
И жить в Египте, не привлекая внимания, как обычный гражданин, и обещает не заниматься полити— кой и всем, что с ней связано...
Here you're a private citizen who's out of order in my court.
Здесь вы обычный гражданин, не имеющий привилегий в моем суде.
He's a private citizen, Chrisjen, you can't go squeezing his berries.
Он обычный гражданин, нельзя вымогать с него деньги.
I'm a private citizen. I can look inside any church I want.
Я обычный гражданин я могу зайти в любую церковь, в какую захочу
I've worked for the FBI for 19 years, primarily dealing with kidnappings, and I will tell you that it would be extremely dangerous for a private citizen to involve himself in these kinds of crimes.
Я работаю в ФБР 19 лет, в основном занимаюсь похищениями, и могу вам сказать, было бы очень опасно позволить обычным гражданам самим вмешиваться в эти дела.
advertisement

private citizenпростой гражданин

— Do it as a private citizen.
— Действуй как простой гражданин.
I'm just a private citizen who wants to help.
Я простой гражданин, кто хочет помочь.
It's very illegal to use if you're a private citizen, but remarkably useful if you need to turn a red light green or, with a little rewiring, turn a green light red.
Простым гражданам это нельзя делать, но это очень помогает, когда надо сменить красный свет на зеленый. Или, поменяв пару проводов, сменить зеленый красным.
No, I'm not a cop. I'm a private citizen.
Нет, я не коп. Я просто гражданин.
You just don't like private citizens doing your work for you.
Вам просто не нравится, когда простые граждане выполняют за вас вашу работу.