prisoner in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «prisoner in»

prisoner inзаключённым в

Prisoners in the warehouse!
Обращаюсь к заключенным в складе .
He will be just one of many soldiers in my army... or a prisoner in my stockade.
Он будет лишь одним из немногих солдат моей армии... или заключенным в моей тюрьме.
Why was a nurse left alone with a prisoner in a high-security psychiatric hospital?
Как так вышло, что медсестра осталась наедине с заключенным в сильно охраняемой психиатрической больнице?
I think Silva might have been a prisoner in a concentration camp.
Я думаю Сильва был заключенным в концентрационном лагере.
Master Damian said he felt like a prisoner in his own home.
Мастер Дэмиен сказал, что чувствует себя заключенным в собственном доме.
Показать ещё примеры для «заключённым в»...
advertisement

prisoner inпленницей в

I tell you that the Daleks are holding my daughter prisoner in the south wing of this house, Mr. McCrimmon.
Я скажу вам, что Далеки держат мою дочь пленницей в южном крыле этого дома, м-р Маккриммон.
Toward the end, I was practically a prisoner in my own house.
В конце концов, я стала практически пленницей в своем собственном доме.
She remained as a prisoner in the household of Lady Boynton.
Она была... пленницей в доме леди Бойнтон.
She was practically a prisoner in your home, so she used your condition against you to bilk you for cash, jewels.
Она была пленницей в вашем доме, она использовала ваше состояние против вас, чтобы обманным путем получить деньги и украшения.
I was prisoner in Naples.
Я была пленницей в Неаполе.
Показать ещё примеры для «пленницей в»...
advertisement

prisoner inпленники в

Prisoners in a holding cell, maybe?
Может, пленники в камере?
We are prisoners in this hunk of metal.
Мы пленники в этой глыбе металла.
I mean, my family and I are prisoners in our own home.
Моя семья и я — пленники в собственном доме.
Come on, Scott, 47 of our people are prisoners in this mountain.
Ну же, Скотт, 47 наших людей пленники в этой горе.
Wait, are you telling me we're prisoners in this cage?
Что, вы говорите мне, что мы пленники в этой клетке?
Показать ещё примеры для «пленники в»...
advertisement

prisoner inв плену

I have the very same mark on me... from when I was taken prisoner in Africa.
На мне такая же отметина. Мне ее сделали, когда я был в плену в Африке.
I've heard that the Red Bull protects Haggard or else that he keeps him a prisoner in his own castle — there are so many stories.
Говорят, что Красный Бык защищает Хаггарда, и говорят, что он держит короля в плену в его же замке. Да всего не перескажешь.
Either he's a prisoner in Damascus...
Он или в плену в Дамаске...
I've been held prisoner in a cabin for two fucking days.
Два долбаных дня меня держали в плену в хижине.
I'm a prisoner in my own house.
Я в плену в собственном доме.
Показать ещё примеры для «в плену»...

prisoner inузник в

Are you the only other prisoner in the whole dungeon?
Ты единственный узник в этой тюрьме?
A prisoner in chains.
Узник в цепях.
You still have a prisoner in the castle — the cobbler's son.
У вас все еще есть узник в замке — сын Кобблера
You were raised by the Sisters of the Light, and Richard was a prisoner in their Palace.
Тебя вырастили Сестры Света, а Ричард был узником в их дворце.
I was a prisoner in Rahm Tak's camp.
Я был узником в лагере Рам Така.
Показать ещё примеры для «узник в»...