prison for the rest of his life — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «prison for the rest of his life»
prison for the rest of his life — в тюрьму до конца жизни
So she should go to prison for the rest of her life for feeding her cat?
И что, она должна была сесть в тюрьму до конца жизни потому, что кормила кошку?
...Whatever sporting good you desire, club whoever you like, go to prison for the rest of your life.
Да любое спорт. оборудование, какое хочешь, фигачь кого хочешь, садись в тюрьму до конца жизни
And you're going to prison for the rest of your life, Unless we get that video.
И ты попадешь в тюрьму до конца жизни, если мы не получим видео.
He'll go to prison for the rest of his life because of me.
Он сядет в тюрьму до конца жизни, из-за меня.
If we lose count one, he's going to prison for the rest of his life.
Если мы проиграем первый пункт, он отправится в тюрьму до конца жизни.
Показать ещё примеры для «в тюрьму до конца жизни»...
prison for the rest of his life — тюрьме до конца своих дней
If he'd almost killed my kid, I'd make sure he rotted in prison for the rest of his life.
Если бы он чуть не убил моего ребенка, я хотел бы знать, что он будет гнить в тюрьме до конца своих дней.
Look. I think that -— if you don't succeed in getting Mike killed, the three of us are gonna wind up in prison for the rest of our lives!
— Если ты не добиваешься того, что Майка убьют, то мы втроем будем болтаться в тюрьме до конца своих дней!
The nsa needed a hacker with game for cyber espionage, And I needed to not be in prison For the rest of my life.
NSA хотели найти мозговитого хакера для кибер-шпионажа, а я не хотел остаться в тюрьме до конца своих дней.
How am I supposed to look a wrongly accused man in the eyes and tell him he's stuck in prison for the rest of his life?
Как я должна посмотреть невиновному человеку в глаза и сказать, что он останется в тюрьме до конца своих дней?
I promise, when this is over, I'll gladly go to prison for the rest of my life, but not until I bring this defenseless child into the hospital to get him the treatment he deserves.
Обещаю, когда все закончится, с радостью сяду в тюрьму до конца своих дней, но сначала доставлю это беззащитное дитя в больницу, чтобы он получил должное лечение.
Показать ещё примеры для «тюрьме до конца своих дней»...
prison for the rest of his life — в тюрьму на всю оставшуюся жизнь
She goes to prison for the rest of her life.
Она пойдет в тюрьму на всю оставшуюся жизнь.
Do you understand that you could go to prison for the rest of your life?
Ты понимаешь, что мог бы отправиться в тюрьму на всю оставшуюся жизнь?
Go back to prison for the rest of your life.
Отправляйся в тюрьму на всю оставшуюся жизнь.
You gonna go to prison for the rest of your life?
Ты сядешь в тюрьму на всю оставшуюся жизнь?
Unless you're willing to see your girlfriend go to prison for the rest of her life, you will do exactly what I say.
Если ты не хочешь, чтобы твоя подружка отправилась в тюрьму на всю оставшуюся жизнь, ты будешь делать то, что я тебе скажу.
Показать ещё примеры для «в тюрьму на всю оставшуюся жизнь»...
prison for the rest of his life — в тюрьму до конца своих
But the first time that you say anything about this to anybody... you will go straight to prison for the rest of your life.
Но как только разболтаешь кому-то хоть что-то обо всём этом... оправишься прямиком в тюрьму до конца своих дней.
If we lose, our client will go to prison for the rest of his life.
Если мы проиграем, наш клиент отправится в тюрьму до конца своих дней.
And we don't end up in some federal prison for the rest of our lives, or end up in a furnace like Mikhail.
И мы не очутились в какой-нибудь федеральной тюрьме до конца наших дней, или в какой-нибудь печи как Михаил.
You'd prefer prison for the rest of your life?
Ты предпочитаешь тюрьму до конца твоих дней?
Everything that could send your father and me to prison for the rest of our lives was on it.
Со всем, что могло отправить твоего отца и меня в тюрьму до конца наших дней.
Показать ещё примеры для «в тюрьму до конца своих»...