pretty close to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pretty close to»
pretty close to — довольно близко к
Pretty close to the truth.
— Довольно близко к истине.
— We bailed pretty close to Rest Camp.
— Мы прыгнули довольно близко к месту привала.
Pretty close to adorable.
Довольно близко к очарованию.
Well, pretty close to the sky up here.
Ну, здесь довольно близко к небу.
(Mr. Carson) Well, 55 is pretty close to 60.
Ну, 55 довольно близко к 60.
Показать ещё примеры для «довольно близко к»...
advertisement
pretty close to — очень близко к
No, but, if Troi was right, we were pretty close to it.
Нет, но если Трой была права, она была очень близко к нам.
Now, these guys keep the particulars of their organization pretty close to the belt, so there was only so much that I could learn.
Они хранят информацию об организации очень близко к себе, так что я могла узнать не так много.
No, we're standing pretty close to the engines, so it may have sounded like:
Нет, просто мы стоим очень близко к двигателям, так что это могло звучать как:
In her book, that's pretty close to love.
В ее мире это очень близко к любви.
I mean, the Vorlons are pretty close to perfect, aren't they?
Ну то есть, ворлоны ведь очень близки к идеалу, да?
Показать ещё примеры для «очень близко к»...
advertisement
pretty close to — почти
Getting pretty close to home, ain't it?
— Мы уже почти дома, а?
Pretty close to the end.
"же почти закончил.
Well, I think I'm pretty close to cracking Giles' password.
Думаю, я уже почти взломал пароль Джайлса.
Oh, I don't know. It's pretty close to sundown.
Не знаю, уже почти закат.
I think we're getting pretty close to forming a timeline.
Я думаю, что уже почти составили хронологическую цепочку.
Показать ещё примеры для «почти»...
advertisement
pretty close to — близок к
It's kind of like tightrope walking, except the line's a lot less rigid and we stay pretty close to the ground.
Ну, это хождение по веревкам, только веревка не такая жесткая и мы ближе к земле.
Because we are getting pretty close to your big becoming, and if we don't take them down, neither one of us gets what we want.
Потому что мы все ближе и ближе к твоему великому становлению, и если не уберем их сейчас, ни я, ни ты не получим то, что хотим.
I don't know, I'd say he came pretty close to finishing it.
Не знаю, я бы сказал, он был уже близок к завершению.
I'm pretty close to death, which the serum will prevent.
Я близок к смерти, которую предотвратит сыворотка.
Ah. Yeah, you were pretty close to him, huh?
Вы были близки?
Показать ещё примеры для «близок к»...