press on — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «press on»

«Press on» на русский язык можно перевести как «продолжать двигаться вперед» или «не останавливаться».

Варианты перевода словосочетания «press on»

press onнажмите

If this is correct, press one.
Если правильно, нажмите 1.
If this is correct, press one.
Если это так, нажмите 1.
For reservations, press one.
Для предварительного заказа, нажмите 1.
If you are satisfied with your message, press one. To listen to your message press two. To erase and re record press three.
Если вы хотите записать сообщение, нажмите 1, чтобы прослушать сообщение, нажмите 2, чтобы стереть и записать новое сообщение, нажмите 3, чтобы продолжить запись...
At the end of your message press one.
И после окончания сообщения нажмите 1.
Показать ещё примеры для «нажмите»...
advertisement

press onдавит на

The swelling from the epidural bleed is pressing on his brain stem.
Отек от эпидурального кровотечения давит на мозговой ствол.
You have an abscess pressing on your spinal cord.
Твой нарыв давит на твой спиной мозг.
The bullet is pressing on your spine.
Пуля давит на твой позвоночник.
Pressing on me.
Давит на меня.
Appears to be pressing on the optic chiasm.
Похоже, она давит на зрительный перекрёст.
Показать ещё примеры для «давит на»...
advertisement

press onпродолжать

Press on.
Продолжай.
Press on, Jason.
Продолжай, Джейсон.
Well, I wanted to and so did Sister Hilaria, but Ermina was determined to press on to Richard's manor.
Ну, я хотел и сестра Хилария тоже, но Эрмина решила продолжать путь в манор Ричарда
Let's press on.
Надо продолжать.
But when pressed on the subject of absoluteness,
Но продолжая тему абсолютности,
Показать ещё примеры для «продолжать»...
advertisement

press onпрессы по

Briefing the press on the immigration figures is...
Информирование прессы по имиграционным фактам, это...
We're already getting flooded with calls from the press on this case.
Мы уже получаем сотни звонков от прессы по этому делу.
God, I'd almost feel bad about boosting their stock prices if it wasn't so good for your approval ratings, but, actually, you should really handle the press on this one.
Боже, я бы пожалела о том, что их акции подорожают, если бы это не сказалось хорошо на твоём рейтинге. Но тебе самому придётся иметь дело с прессой на этом мероприятии.
We're up against freedom of the press on that.
В данной ситуации мы против свободы прессы.
Garcia, go ahead and alert the press on the West Coast.
Гарсия, отправляйся и предупреди прессу на Западном побережье.
Показать ещё примеры для «прессы по»...

press onнажмите единицу

To rerecord, press one.
Чтобы перезаписать, нажмите единицу.
To hear me say «your package» again, please press one.
Чтобы услышать «ваша посылка» еще раз, нажмите единицу.
To listen to your messages, press one.
Чтобы послушать свои сообщения, нажмите единицу.
If you understand the rules and wish to continue, please press one to register your entry.
Если Вам ясны правила и есть желание продолжать, нажмите единицу, чтобы мы Вас зарегистрировали.
If you're calling for Chuck, press one. Otherwise leave a message after the tone. Thanks.
Если вы звоните Чаку, нажмите единицу или оставьте сообщение.
Показать ещё примеры для «нажмите единицу»...

press onподнажать

All of us press on?
Поднажать?
As of today, I haven't heard anything to the contrary, so... we're gonna press on.
Поскольку сегодня я не услышал никаких возражений... нам нужно поднажать.
'We decided to press on, but then, Jeremy's car decided otherwise. '
Мы решили поднажать, но машина Джереми решила наоборот.
Press on!
Поднажмите!
[screams] [splash! ] Press on.
Поднажмите.
Показать ещё примеры для «поднажать»...

press onнадави на

Mm-hmm. Press on it.
Надави на нее.
— Mm-hm. — Press on it.
Надави на нее.
When I pressed on nick's abdomen, I was below a sensory loss level.
Когда я надавил на живот Ника, я был ниже порога его чувствительности.
Just let me press on your stomach, okay?
Дай надавлю на живот, ладно?
Martin, I need to press on your stomach, okay?
Мартин, мне нужно надавить тебе на живот, ладно?
Показать ещё примеры для «надави на»...

press onспешить

— Must press on.
— Надо спешить.
I must press on.
Я должен спешить.
We press on.
Нужно спешить.
And even though he could barely see his own hand in front of his face, hanzo and his army of loyal samurai pressed on through the blizzard.
И даже несмотря на то, что не видно было ни зги, Ханзо со своей армией преданных самураев спешил через метель.
'I pressed on, chased by a stapler with my name on it.
Я спешил, а за мной по пятам шел степлер, с моим именем на нем.

press onпродолжим

Okay, pressing on.
Ладно, продолжим.
Take your licks and we'll press on.
После наказания мы продолжим.
Look, we'll press on.
Мы продолжим.
We could stop up here under the trees but I'd like to press on if it's all right with you.
Мы могли бы остановиться под деревьями, но я предпочел бы продолжить путь.
I'm afraid we need to press on.
Боюсь, нам придется продолжить.