prelim — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «prelim»

/prɪˈlɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «prelim»

prelimпредварительный

Prelim tox report is clear.
Предварительный анализ на яды чист.
Here, you can show them this... prelim tox report.
Вот, ты покажи им это — предварительный анализ на токсины.
Still waiting on the test results, but the prelim reports on the tissue samples suggests he died about 20 years ago.
Всё ещё жду результатов теста, но предварительный отчёт по образцам ткани показывает, что он умер 20 лет назад.
Prelim labs came back on the items taken from their car.
Из лаборатории прислали предварительный результат по машине.
The prelim in Seoul right around the corner. You have to be the 1st, 2nd, 3rd winner in Seoul Preliminaries to be able to draw attention in the training camp and the final rounds, as well as receive more attention from the viewers and judges.
Предварительный отбор в Сеуле не за горами. и на финальном туре получить как можно больше внимания от зрителей и судей.
Показать ещё примеры для «предварительный»...
advertisement

prelimпредварительного слушания

Is he gonna wait or go ahead with his prelim?
Он будет ждать или вы начнёте предварительное слушание?
We're gonna have a prelim.
Мы начнём предварительное слушание.
Or were you asleep during the prelim?
Или вы спали во время предварительного слушания?
According to my attorney here, I don't have to be back until the prelim.
Согласно моему адвокату, вот тут, я не вернусь до предварительного слушания.
When we face the prelim judge, we want to come out swinging.
Я хочу, чтобы на предварительном слушании мы полностью сгруппировались.
Показать ещё примеры для «предварительного слушания»...
advertisement

prelimпредварительное заключение

Here's my prelim.
Мое предварительное заключение.
Vance, he's downstairs doing the prelim.
Там сейчас Вэнс, составляет предварительное заключение.
The agent that came to sign off on my prelim wasn't particularly chatty about it.
Агент, пришедший завизировать моё предварительное заключение о смерти, был не особо разговорчив.
Your prelim said it was blunt force to the Quasimodo something. Mmm.
В предварительном заключении это был удар тупым предметом в какую-то загадочную чешую.
That's what the prelim says.
Как сказано в предварительном заключении.