pounding on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pounding on»

pounding onстук в

(POUNDING ON DOOR)
(СТУК В ДВЕРЬ)
(POUNDING ON DOOR) MAN: Let's go. We're gonna be late.
[ Стук в дверь ] [ Мужчина ] Идем, а то опоздаем.
(POUNDING ON DOOR)
(Стук в дверь)
[Pounding on door]
[ Стук в дверь ]
( pounding on door )
( стук в дверь )
Показать ещё примеры для «стук в»...
advertisement

pounding onфунтов на

You see, I put that thousand pounds on Indian Runner to win.
Знаешь, я поставил мою тысячу фунтов на Селезня.
What kind of monumental moron would spend 100,000 of their pounds on a car as catastrophically ugly as that, Richard Hammond?
Что за непрохадимый тупица готов потратить на нее 100,000 фунтов на машину каторая невероятна страшна, как Ричерд Хаммонд!
Around five pounds on each bomb.
Около пяти фунтов на бомбу.
Lost 1 0 pounds on the yellow ones.
Потеряла 10 фунтов на желтых.
You spent hundreds of pounds on a clock only recently.
Ты вот только потратил несколько сотен фунтов на часы.
Показать ещё примеры для «фунтов на»...
advertisement

pounding onстучать

No, so quit pounding on the door.
Нет, так что хватит стучать в дверь.
Which is why I use a hammer to pound on the end of the knife.
Что? Именно поэтому я использую молоток, чтобы стучать им по ножу.
I'll pound on every door in Capua until we have what is needed.
Я буду стучать в каждую дверь Капуи до тех пор, пока не найду(получу) то, что требуется
And then she starts freaking out, and the neighbor's pounding on the door and... the whole thing was just a nightmare.
А она начала паниковать, соседи стали стучать в дверь и... все как в ночном кошмаре.
I went out there and started pounding on it as hard as I could.
Я пошёл туда И начал стучать по нему со всей силы.
Показать ещё примеры для «стучать»...
advertisement

pounding onколотить

He came out of nowhere and just started pounding on me.
Он появился из ниоткуда и начал меня колотить.
He gets pissed at the other, and they start pounding on each other.
В общем, один разозлился на другого, и они начали колотить друг друга.
I'm tired of pounding on people, keeping my anger up all the time.
Мне надоело колотить людей и всё время поддерживать в себе злобу и ярость.
«You're okay now, but halfway through, »you're gonna start pounding on people.
«Сейчас ты в норме, но пройдёт половина, и ты начнёшь людей колотить.»
He said he pounded on that door for quite some time before he finally gave up and went away.
Он сказал, что колотил в дверь какое-то время прежде чем окончательно сдался и ушел.
Показать ещё примеры для «колотить»...

pounding onбил по

Starts pounding on me.
Начал бить меня.
— I could pound on him until he agrees to come back.
Я могу бить его, пока он не согласится.
I'd pound on the wall, it'd break.
Я бил по стене, она ломалась.
— and pounding on her car.
— и бил по машине.
I kept pounding and pounding on him over and over again until I couldn't anymore.
Я бил его, бил его снова и снова пока не выдохся.