popsicle — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «popsicle»
/ˈpɒpsɪkl/Быстрый перевод слова «popsicle»
На русский язык «popsicle» переводится как «мороженое на палочке» или «палочка с мороженым».
Варианты перевода слова «popsicle»
popsicle — палочек от мороженого
We have to build a bridge out of popsicle sticks.
Мы должны построить мост из палочек от мороженого.
The only designing she is doing is with popsicle sticks in the arts and crafts room of a women's prison. She's a thief.
Она создает модели разве что из палочек от мороженого в мастерской женской тюрьмы.
You know, when Cal and I would get bored... we'd make little figures out of popsicle sticks and hide them all over the house for my parents to find.
Знаешь, когда Кэлу и мне становилось скучно... мы делали маленькие фигурки из палочек от мороженого и прятали их по всему дому, чтобы их нашли родители.
While other girls were playing with Barbies, I was playing with a Geraldine Ferraro action figure that I made myself from a picture of her that I glued onto a popsicle stick.
Пока другие девочки играли в куклы, я играла с фигуркой Джеральдин Ферраро, которую сделала сама из ее фотографии, которую я приклеила на палочку от мороженого.
The whole way there, she made me press on my front teeth with a popsicle stick, as if I could somehow fix my overbite before we got there.
Все это время я должна была прижимать к зубам палочку от мороженого, как будто это могло исправить мой неправильный прикус.
Показать ещё примеры для «палочек от мороженого»...
advertisement
popsicle — мороженое
Lemon popsicle.
Лимонное мороженое!
Any Popsicles?
Мороженое?
Hey, you got any Popsicles?
Эй, у тебя есть мороженое?
Maya, want to come steal popsicles with me?
Майя... Хочешь сходить стащить мороженое?
— Oh, and popsicles!
— И мороженое!
Показать ещё примеры для «мороженое»...
advertisement
popsicle — эскимо
Mommy, can I have a Popsicle?
Мамочка, можно мне эскимо?
— Can I have a Popsicle?
— Можно мне эскимо?
I want my Popsicle.
Я хочу эскимо.
Take your Popsicle, dear.
Бери своё эскимо, милая.
I let Rhoda go out for another Popsicle.
Я разрешила ей сходить за вторым эскимо.
Показать ещё примеры для «эскимо»...
advertisement
popsicle — фруктовое мороженое
Would you like a Popsicle?
Хотите фруктовое мороженое?
— A Popsicle sure is refreshing.
Фруктовое мороженое освежает.
Ah, my last American Popsicle washed down by my last American grape soda.
Ах, моё последнее американское фруктовое мороженое, залитое моей последней американской виноградной газировкой.
Popsicle sticks!
Фруктовое мороженое!
Popsicles.
Фруктовое мороженое.
Показать ещё примеры для «фруктовое мороженое»...
popsicle — леденцы
Our old coach made us popsicles out of Hi-C fruit punch.
Бывший тренер делала нам леденцы из фруктовой газировки.
Popsicles?
Леденцы?
Or bake or... make rose-flavored Popsicles or whatever?
Или испечь что-то... или приготовить леденцы со вкусом розы или что-нибудь?
My specialty, popsicles.
Мои особые леденцы.
They're just handing out partnerships like Popsicles.
Они же раздают партнерство, как леденцы.
Показать ещё примеры для «леденцы»...
popsicle — фруктовый лёд
Like a popsicle.
Как фруктовый лед.
Oh! Popsicles.
Фруктовый лёд.
Is a popsicle good for the flu?
Этот фруктовый лед помогает от простуды?
Can I have a Popsicle?
Можно мне фруктовый лёд?
Who else can turn people into popsicles?
Кто еще способен превращать людей в фруктовый лед?
Показать ещё примеры для «фруктовый лёд»...
popsicle — палочке
Yeah, popsicle stick.
Мороженое на палочке.
Jesus Christ on a popsicle stick, the dandruff was like a fucking snowstorm!
Иисус на палочке, да этой перхотью было все нафиг усыпано!
Got lab results on that popsicle stick.
Пришли анализы по той палочке.
Listen, um, I know we haven't called you in since that whole. Popsicle incident. I totally forgot about that.
Слушайте, я понимаю, что мы вам не звонили с того самого случая с мороженым на палочке.
Frozen like a Popsicle.
Как мороженое на палочке.
Показать ещё примеры для «палочке»...
popsicle — фруктовый
She had an ice popsicle.
У неё был фруктовый лёд.
When she gave me the ice popsicle, tied around her wrist, she had a red handkerchief.
Когда она давала мне фруктовый лёд, вокруг её запястья был повязан красный носовой платок.
It feels like a frozen Popsicle.
Он как фруктовый лед.
Popsicles!
Фруктовое!
We get popsicles.
Едим фруктовое мороженое.