plastered — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «plastered»

/ˈplɑːstəd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «plastered»

«Plastered» на русский язык можно перевести как «выпивший» или «пьяный».

Варианты перевода слова «plastered»

plasteredпьяный

And I think we should get it over with, and then we can get totally plastered.
Кажется, мы слегка волнуемся, а я так вообще как пьяный.
Plastered in Paris.
Пьяный в Париже. Нет лучшего чувства.
You know, it's all to the good, them seeing him here plastered.
Знаешь, это всё же лучше, чем смотреть как он сидит тут пьяный.
Morty, you really are plastered, there's almost $300 here.
Морти, ты и впрямь пьяный. Здесь почти три сотни баксов.
You're too plastered to go anywhere.
Ты слишком пьяный, чтобы куда-то ехать.
Показать ещё примеры для «пьяный»...
advertisement

plasteredгипс

Maybe you used plaster.
Как это твердая? Может, положил гипс?
He should do well with a plaster on it.
Нужно наложить ему гипс.
But I will have to put a big plaster on it.
Но мне придется наложить на нее большой гипс.
The following day, I was in plaster.
Назавтра меня заковали в гипс.
This is plaster of Genoa.
Так вот, этот гипс из Генуи.
Показать ещё примеры для «гипс»...
advertisement

plasteredштукатурка

Plaster!
Штукатурка.
The house is very dilapidated, damp plaster, mould.
Дом очень ветхий, сырая штукатурка, паутина.
Is it the crumbling plaster... the roofs without tiles... the crumbling walls, the sour taste our friend Futaki keeps talking about?
Не эта ли осыпавшаяся штукатурка... крыши без черепицы, облупившиеся стены, затхлый привкус, о котором говорит наш друг Футаки?
I got chunks of plaster all over me.
На меня посыпалась штукатурка!
And I would like a plaster falling of the ceiling on our enemies heads!
И я хотел бы, чтобы штукатурка с потолка обрушилась на наших врагов!
Показать ещё примеры для «штукатурка»...
advertisement

plasteredпластырь

I only want to put a plaster on your arm.
Я просто хочу наклеить пластырь на твою руку.
My old man says that Plantain is as good as a plaster.
Мой старик говорит, что подорожник как пластырь.
Works perfect as a plaster.
Работает, как пластырь.
Have you got any plaster?
Пластырь есть?
I have something brand new... a special plaster for blisters.
Есть новый пластырь... специально для волдырей.
Показать ещё примеры для «пластырь»...

plasteredнапьёмся

Whee! Getting plastered!
Ох и напьёмся же мы!
How about I go get the karaoke machine out of my car, get plastered and blow the roof off this place?
Давайте я притащу мою караоке установку из машины и мы напьемся и снесем крышу с этого здания?
You want to get plastered and watch it together and then go home and have a great deal of sex?
А хочешь, напьёмся и посмотрим его вместе, а потом вдоволь натрахаемся?
Let's get plastered.
— Давайте напьемся.
Every human I knew got plastered this night.
Все, кого я знал, в ту ночь напились до чёртиков.
Показать ещё примеры для «напьёмся»...

plasteredгипсовый слепок

You could make a plaster cast of my ass with the cushions from this couch.
А то уже можно сделать гипсовый слепок моей задницы используя подушки с дивана.
Tell me they made a plaster mould.
Скажи, что они изготовили гипсовый слепок.
First, the makeup artist makes a plaster mold of the head and neck.
Сначала гримёр делает гипсовый слепок головы и шеи.
We're making a plaster cast.
Мы делаем гипсовый слепок.
Here's another one. This is a plaster cast of him at present on display at the crostic art galley.
Это гипсовый слепок его головы, выставленный в выставочном зале .
Показать ещё примеры для «гипсовый слепок»...

plasteredпластиковый

Buster was found two days later... trying to eat his way through this enormous plaster donut.
Через два дня Бастера обнаружили, когда он пытался съесть огромный пластиковый пончик.
typical fountain, plaster buddha.
Стандартный фонтан, пластиковый Будда.
So Tracy and Jenna will spend the day in the makeup room, Having full plaster impressions made of their faces.
Поэтому Трейси и Дженна проведут весь день в гримерке, где им будут делать пластиковые маски.
Casts in wax and plaster made by the spirits themselves.
Приведения в воске и пластике, сделанные ими самими.
It's just wood and plaster, martha.
Это — просто древесина и пластик, Марта.
Показать ещё примеры для «пластиковый»...

plasteredстены

Cracks all over the plaster, walls, ceiling.
Всё в трещинах — стены, потолок.
Cream-colored plaster.
Кремовые стены.
I knew someone was pushing the lath and plaster from the other side.
Но когда картина упала со стены, я понял, что кто-то надавил на обрешётку с другой стороны.
But you shot in front of a plaster wall that could be anywhere.
Но ты снимал на фоне стены, которая может быть где угодно.
In fact, they do such amazing work, that they recovered dozens of fingerprints, yes, from behind plaster wall where you hid Ingram's body.
И они делают ее настолько хорошо, что обнаружили десятки отпечатков пальцев с обратной стороны стены, где вы спрятали тело Ингрэма.
Показать ещё примеры для «стены»...

plasteredрасклеенные

And now she's running for Junior Class President, and her picture's plastered everywhere, so I can't get away from her.
А теперь она баллотируется в президенты, и ее фотки расклеены повсюду, никуда от них не скроешься.
I want this Amber alert plastered on every flat surface in Atlantic City.
Я хочу, чтобы объявления «Амбер алерт» были расклеены на каждой плоской поверхности в Атлантик Сити.
His face is plastered everywhere.
Его лицо расклеено повсюду.
What with images of a nearly naked co-parent — plastered on every billboard in town.
Что, вместе с фотографиями полуобнаженного отчима, расклеенных на каждом билборде в городе.
But frankly, a man whose face is plastered on every bus in town should be careful what terms he bandies about.
Но, честно говоря, человек, чье лицо расклеено по всем автобусам в городе... -...должен быть осторожней в словах, которыми бросается.
Показать ещё примеры для «расклеенные»...

plasteredгорчичники

Keep him in bed and put mustard plasters on his chest.
Держите его в кровати и накладывайте горчичники на грудь.
When I catch a cold, you bring me a mustard plaster.
Когда я простудился, ты принес мне горчичники.
Would you stick mustard plaster on my back? Me? !
— Налепите мне, пожалуйста, горчичники.
— Now, I've got to fix your mustard plaster. — Mm.
А теперь мне надо поставить тебе горчичники.
What you need is a mustard plaster.
Что тебе нужно, так это горчичник!