pictures in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pictures in»
pictures in — картины в
I bet you sell your pictures in Europe, France or some place like that.
Конечно, вы продаете картины в Европе. Во Франции, например.
Based on the fact that you were late, and you didn't notice the pictures in the outer office.
На основании чего? На основаниии того факта, что ты опоздал. И не заметил картины в приемной
The thing about classic cars is they're as much a work of art as pictures in a gallery.
Дело в том, что классические машины такие же произведения искусства, как и картины в музее.
The picture in the ladies room is lopsided.
Картина в женском туалете криво висит.
I found that picture in your car.
Я обнаружил, что картина в вашем автомобиле.
Показать ещё примеры для «картины в»...
advertisement
pictures in — фотографии в
We saw your pictures in the paper.
Мы видели ваши фотографии в газете.
I saw your picture in the paper.
Я видела ваши фотографии в газете.
I saw your picture in the newspapers.
Я видел ваши фотографии в газетах.
The condition of the body precluded his picture in the paper.
Состояние его тела исключает публикацию фотографии в газете.
Frasier, all this over a picture in the paper?
Фрейзер, и всё из-за фотографии в газете?
Показать ещё примеры для «фотографии в»...
advertisement
pictures in — фото в
I should have recognized you, seen your pictures in the papers.
Я должен был узнать вас, я же видел фото в газетах!
When I saw her picture in the paper, I recognized her at once.
Когда увидел фото в газете, сразу её узнал.
I see picture in newspaper.
Я видел фото в газете.
You seen my picture in the paper?
Видел моё фото в газетах?
I saw his picture in a magazine.
Я видела его фото в журнале.
Показать ещё примеры для «фото в»...
advertisement
pictures in — картинка в
A picture in my head.
Картинка в моей голове.
Yeah, well, the first time Just felt like pictures in a book.
Да, в первый раз я чувствовал себя, как картинка в книжке.
Like a picture in your head.
Как картинка в голове.
Oh, this vision you're getting, is it a tingly feeling and a picture in your head, or more like a husky voice murmuring in your ear?
Видение, что вы принимаете это смутные ощущения и картинка в голове или скорее хриплый голос, шепчущий вам в ухо?
(Stephen) Thank you, yes, we had the picture in our head and we wanted it to stay there.
Спасибо, да, у нас появилась картинка в голове, и мы хотим, чтобы она осталась там.
Показать ещё примеры для «картинка в»...
pictures in — снимки
You can take action pictures in this light.
Можно делать снимки, даже при таком освещении.
If you keep that up, you're going to get your picture in the paper.
Если ты помнишь, ты собиралась сделать снимки для журнала.
Why don't you quit sneaking around over here and take pictures in full daylight up close?
Не надо тут из-под полы снимать. Иди делай нормальные снимки вблизи.
She entered my picture in the 'Beautiful Child' contest and won five dollars on me.
Она послала мой снимок на конкурс «Красивый Ребенок» и выиграла за меня пять долларов.
That's his picture in the forged document.
Его снимок на поддельные документы, если что-то пошло бы не так.
Показать ещё примеры для «снимки»...
pictures in — другим представляла
You know, I have to confess that after weeks of coded text and encrypted emails, one forms a picture in one's mind.
Знаешь, должен признать после нескольких недель закодированных текстов и зашифрованных е-мейлов я представлял тебя совсем по-другому.
Keep concentrating on the astrolabe, and keep that picture in your mind.
Продолжайте концентрироваться на астролябии, представляйте ее.
I have a picture in my head of me driving through the night, nothing but 1,000 miles of dark empty ahead, and, for the first time in my life, I'm free.
Я представляю себе, как еду в машине по ночному городу, а впереди только ночная тьма. Это первый раз в жизни, когда я смогу стать свободным.
When I pictured this in my head, I wasn't as old as all the other people... Combined.
Когда я себе это представляла я не думала, что буду такой старой, как все эти люди вместе взятые.
You know how many times I pictured this in my head?
Ты знаешь сколько раз, я представлял это себе?
Показать ещё примеры для «другим представляла»...
pictures in — в газетах
Took a ride in a police car. Got your picture in the paper.
Покатался в полицейской тачке, засветился в газетах?
Maybe we won't get our pictures in the papers.
Может быть, это появится в газетах.
Maybe I will get your picture in the paper.
Можeт, о тебе напишут в газетах.
Supposed to be married three months ago, picture in the paper and everything.
Три месяца назад она должна была выйти замуж, уже даже объявление в газете напечатали.
Bastard put my picture in the paper.
Это он, гад, меня приложил в газете.
Показать ещё примеры для «в газетах»...