phantom — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «phantom»

/ˈfæntəm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «phantom»

На русский язык «phantom» переводится как «призрак» или «фантом».

Варианты перевода слова «phantom»

phantomпризрак

The phantom miller...
Призрак мельника..
Believe me, there are few thieves who are as clever as the Phantom.
Поверьте мне, немного таких воров... которые были бы умны как Призрак.
Perhaps the Phantom is hiding under the bed?
Может быть Призрак скрывается под кроватью.
Your Highness, I have discovered the identity of the Phantom.
Ваше Высочество, я узнал кто такой Призрак.
It was just possible that the Phantom had already done his work.
Возможно, что Призрак все уже сделал.
Показать ещё примеры для «призрак»...
advertisement

phantomфантом

Nature is sufficient unto itself. This godlike phantom is nothing more than a revolting platitude which deserves neither faith nor thought.
Этот богоподобный фантом, порожденный невежеством и страхом, — не более чем отвратительная банальность... которая не стоит даже крупицы нашего времени.
— But you liked Phantom.
— Но ведь тебе нравился Фантом.
Well, according to him, he was prevented from doing so... by some kind of phantom soldier.
Он утверждает, что ему помешал это сделать некий фантом солдата.
A Phantom changed into the eighth spirit at touching a life born from our own Gaia.
Фантом превратился в восьмую душу соприкоснувшись с жизнью, рожденной нашей Гайей.
With the hope of new life has Gaia changed the Phantom within?
С надеждой на новую жизнь изменила ли Гайа фантом внутри?
Показать ещё примеры для «фантом»...
advertisement

phantomпризрачный

She had tricked her way into the kingdom with a phantom army.
Обманом проникла она в королевство с призрачной армией.
I spoke to the sisters at the convent about the phantom nun like you said.
Я говорила с сестрами в монастыре о призрачной монахине, как вы просили.
Congratulations, you found another part of the phantom train station.
Поздравляю! Вы нашли ещё одну часть призрачной станции.
We're chasing a phantom ledger.
Мы гоняемся за призрачной тетрадью.
Well, if you're talking about the Phantom Menace, you were taught right.
Что ж, если мы говорим о Призрачной Угрозе, то вас правильно учили.
Показать ещё примеры для «призрачный»...
advertisement

phantomфантомной

Phantom limb syndrome.
Синдром фантомной конечности.
You saved me from the phantom zone,clark.
Ты спас меня от фантомной зоны, Кларк.
Not yet... Not until every prisoner That i released from the phantom zone is returned... Or destroyed.
Не могу до тех пор, пока каждый узник, которого я выпустил из Фантомной Зоны не вернется туда... или будет уничтожен.
When you were attacked in the barn, you were infected by a being that you released from the phantom zone.
Когда на тебя напали в амбаре, ты был заражен существом, которое ты выпустил из фантомной зоны.
If you give in to hudson and undergo this treatment, the entity will gain control of your body with all its powers and unite the other fugitives from the phantom zone.
Если ты сдашься Хадсону и подвергнешься его процедуре, то он окончательно получит контроль над твоим телом и всеми твоими способностями... и объединит всех беглецов из фантомной зоны..
Показать ещё примеры для «фантомной»...

phantomв фантомную

But jor-El managed to exile him to the phantom zone.
Но Джор-Элу удалось заточить его в Фантомную Зону.
She stopped you from sending him to the Phantom Zone.
Она не дала тебе отправить его в Фантомную зону.
Look, maybe it would just be safer if we sent the Kandorians to the Phantom Zone.
Послушай, может будет безопасней если мы отправиж кендорцев в фантомную зону?
Welcome to the Phantom Zone.
Добро пожаловать в Фантомную зону.
Hey, I come back here willing to risk life and limb with you in the Phantom Zone, I get not so much as a «welcome back»?
Эй, я вообще-то вернулся, готовый с риском для жизни сгонять в Фантомную зону, а ты и «здрасьте» не скажешь?
Показать ещё примеры для «в фантомную»...

phantomфантомные

Those are phantom pains.
Это — фантомные боли.
I know what phantom pain is.
Я знаю, что такое фантомные боли.
Is it phantom limb pain?
Это фантомные боли?
Phantom limb is a very real thing.
Фантомные боли очень реалистичны.
I got phantom nuts.
У меня фантомные яйца.
Показать ещё примеры для «фантомные»...

phantomтень

Take the Phantom.
Берите Тень.
Ezra, protect the Phantom.
Эзра, защищай Тень.
Sabine, we need the Phantom to fly.
Сабин, нам нужна Тень, чтобы улететь.
Chopper had the Phantom on autopilot.
Чоппер поставил Тень на автопилот.
Turn me loose, Phantom.
Тень, спускай меня с цепи.
Показать ещё примеры для «тень»...

phantomфантомная

The phantom zone.
Фантомная зона.
More and more, I think this is all some... sort of phantom limb.
И мне всё больше кажется, что это своего рода фантомная конечность.
Yeah, sounds like phantom van pain.
Да, звучит как фантомная боль от потери грузовика.
Phantom pains.
Фантомная боль.
This phantom tether is still here.
Фантомная связь не исчезла.
Показать ещё примеры для «фантомная»...

phantomфантомный

My guess... some kind of phantom itch.
Я думаю, это был какой-то фантомный зуд.
Phantom itch?
Фантомный зуд?
Found the phantom reactor.
Нашел фантомный реактор .
Like your phantom magazine?
Как твой фантомный журнал?
Now you gotta make your way to the Atomic Cauldron and get that Phantom Zone Projector.
Теперь лезь в Атомный Котел и возьми Фантомный проектор.
Показать ещё примеры для «фантомный»...

phantomскрытая

Also, pigs would fly, my derriere would produce cotton candy, and The Phantom Menace would be a timeless classic.
Да, а еще свиньи могли бы летать Моя попа — производить сахарную вату, а «Скрытая угроза» — оставаться вечной классикой.
Did I seriously like Phantom Menace?
Мне правда нравилась «Скрытая Угроза»?
I didn't think Phantom Menace was that bad.
Я не думаю, что «Скрытая Угроза» так уж плоха. [*Star Wars: Episode I
Phantom Menace ?
-«Скрытая угроза»?
Everybody loves Phantom Menace.
Всем нравится «Скрытая угроза»
Показать ещё примеры для «скрытая»...