personal touch — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «personal touch»
«Personal touch» на русский язык переводится как «личное прикосновение» или «индивидуальный подход».
Варианты перевода словосочетания «personal touch»
personal touch — индивидуальный подход
The personal touch, you know.
Индивидуальный подход.
Nice personal touch.
Приятный индивидуальный подход.
I know he likes the personal touch.
Знаю, что ему нравиться индивидуальный подход.
Personal touch. That's nice.
Индивидуальный подход.
He'll appreciate the personal touch.
Он оценит индивидуальный подход.
Показать ещё примеры для «индивидуальный подход»...
advertisement
personal touch — лично
The personal touch.
Лично.
For just $22 a month... just 72 cents a day... you can become a childreach sponsor... and not only personally touch the life... of a needy boy or girl overseas... but also help the child's family and community.
Всего за 22 доллара в месяц. За 22 цента в день, вы можете стать спонсором проекта «Всё лучшее детям» и не только лично повлиять на жизнь нуждающегося мальчика или девочки, но и помочь семье и окружению ребёнка.
We're trying to collect on all accounts, and I usually have our accounting department do it, but I thought I'd give it the personal touch.
Мы пытаемся получить деньги по всем нашим делам, Обычно этим занимается финансовый отдел, но я решил, что будет лучше заняться этим лично.
I like to add a few lemon drops. It's my personal touch.
Лично я еще добавляю пару капель лимонного сока.
Well, that's the personal touch right there.
Значит, это что-то личное.
advertisement
personal touch — личного контакта
That «buddy» stuff may have worked for my dad, but I wanted a more personal touch when I took over.
Эта штука с «приятелем» могла работать у моего отца, но я хотела больше личного контакта, когда пришла сюда.
I don't know, somehow it lacks that personal touch.
Я не знаю, как-то не хватает личного контакта.
It's all about accountability, patience, an attention to detail that requires a... personal touch.
В ней важна ответственность, терпение, внимание к деталям, что требуют... личного контакта.
See, now that's what I call the personal touch.
Видите, вот это я называю личным контактом.
I feel the personal touch is always the best.
Мне кажется, личный контакт всегда лучше.