peculiarly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «peculiarly»

/pɪˈkjuːljəli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «peculiarly»

peculiarlyособенное

There must be something peculiar about you.
Должно быть что-то особенное в вас.
I mean something very peculiar...
Я имею в виду, что-то особенное...
Did you notice anything peculiar about the Daleks, Jo?
Ты замечала в Далеках что-нибудь особенное, Джо?
Anything peculiar in the way he acted?
Что-нибудь особенное, учитывая его поступок?
Was there anything peculiar about her?
Было в ней что-нибудь особенное?
Показать ещё примеры для «особенное»...
advertisement

peculiarlyсвоеобразный

As a psychological counselor, I prescribe a peculiar method of treatment that... involves having patients listen to alpha-wave music and sounds, in order to bring about mental stability.
Как психотерапевт, я выписываю своеобразный метод лечения, он заключается... в прослушивании музыкальных и звуковых альфа-волн, восстанавливающих душевное равновесие.
He is a very peculiar person.
Он очень своеобразный человек.
He has a peculiar cleverness.
У него своеобразный ум.
Because this is a peculiar theme.
Потому что это своеобразный тема.
You have a peculiar way of asking for a favor, Madam Secretary.
У вас своеобразный способ просить об одолжении, г-жа Госсекретарь.
Показать ещё примеры для «своеобразный»...
advertisement

peculiarlyнеобычно

Very peculiar.
Весьма необычно.
It is peculiar, your inviting me.
Как это необычно — вы приглашаете меня.
Very peculiar.
Очень необычно.
Jules, look, what happened this morning, man, I agree it was peculiar.
Джульс, слушай, парень, то, что случилось этим утром, я согласен, это было необычно.
At first I thought he was acting peculiar, because things was going so bad for us, darling.
Сначала мне показалось, он ведет себя необычно, дела у нас шли плохо, дорогая.
Показать ещё примеры для «необычно»...
advertisement

peculiarlyстранно

These death certificates... are peculiar, to say the least.
Эти свидетельства о смерти, г-н доктор, выглядят, мягко говоря, несколько странно.
How very peculiar.
Очень странно...
He acts peculiar.
Он ведет себя странно.
It sounded very peculiar.
Звучало это очень странно.
How very peculiar.
— Как странно!
Показать ещё примеры для «странно»...

peculiarlyспецифический

You get to recognize a peculiar cold, Which is the first warning.
Вы признаёте специфический холод, ... который лишь первое предупреждение.
Quite a peculiar customer, this Korvo.
Весьма специфический клиент этот Корво.
Well, not really creepy as much as... peculiar, maybe?
Ну, конечно, не настолько уж мерзкий, скорее, гм... специфический, возможно?
However, in the process of collecting the rounds, I noticed a peculiar odor.
Тем не менее, в процессе сбора пуль я заметил специфический запах.
It was then I noticed traces of a peculiar odor.
Именно тогда я почуяла специфический аромат...
Показать ещё примеры для «специфический»...

peculiarlyособый

Perhaps my taste is a little peculiar.
— Наверное, у меня особый вкус.
Practising a peculiar variety of diplomacy, sir.
Практикую особый вид дипломатии, сэр.
The engagement between them is of a peculiar kind.
Их помолвка имеет особый смысл.
His call is peculiar to him.
И у каждого свой, особый зов.
You have a peculiar cleverness.
У вас есть особый дар.
Показать ещё примеры для «особый»...

peculiarlyэксцентрично

My mass was interrupted... by a hooligan dressed in a very peculiar way.
Мне помешал во время мессы какой-то странный тип, ... одетый весьма эксцентрично.
It is rather peculiar.
Это довольно эксцентрично.
This is all a little peculiar.
Всё это немного эксцентрично.
That was... Peculiar.
Это было... эксцентрично.
It's pretty peculiar, isn't it?
Это слишком эксцентрично, не так ли?
Показать ещё примеры для «эксцентрично»...

peculiarlyинтересно

What a peculiar thing you are.
Интересное ты создание.
The most peculiar thing is that it persists, without any apparent source.
Самое интересное то, что излучение не прекращается, хотя его источника не наблюдается.
That's a very peculiar birthmark.
Интересное родимое пятно.
And then, most peculiar of all, is when we looked in Steven's old 1985 case file in the clerk's office.
А потом, самое интересное мы нашли в материалах старого дела Стивена 1985 года, в архиве.
Peculiar.
Интересно.
Показать ещё примеры для «интересно»...

peculiarlyудивительно

— Most peculiar.
— Что удивительно.
Most peculiar. What on Earth?
Чрезвычайно удивительно.
And all the costumes of imperial rule are always so peculiarly unsuited to the climate.
А британская военная форма, как всегда удивительно не соответствует климату.
Isn't it peculiar?
— Да, удивительно, верно?
And then just start jamming about... It's peculiar how it all happened, because they came one after another, without having to sit there going,
И просто начали джемовать... это удивительно, как это случилось, потому что, мы пришли друг за другом, не зная зачем здесь находимся,
Показать ещё примеры для «удивительно»...

peculiarlyлюбопытно

Most peculiar, though.
Очень любопытно.
How very peculiar.
Это весьма любопытно!
You look peculiar.
Вы выглядите любопытно.
No smoking guns, but we did find something very peculiar.
Неопровержимых улик нет, но мы нашли кое-что любопытное.
There were objects so peculiar they were not to be believed
Там были предметы столь любопытные что даже трудно поверить
Показать ещё примеры для «любопытно»...