peace offerings — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «peace offerings»

peace offeringsпредложение мира

Yeah, you know, kind of a peace offering.
Да, понимаешь, типа предложение мира.
This is a peace offering?
Предложение мира?
Peace offering.
Предложение мира!
Peace offering?
Предложение мира?
So I brought a peace offering.
Так что я принесла предложение мира.
Показать ещё примеры для «предложение мира»...
advertisement

peace offeringsзнак примирения

Was it a peace offering?
В знак примирения?
OK. Um, a peace offering.
В знак примирения.
Brought you some herbal tea-— little peace offering.
Я принес тебе травяной чай в знак примирения.
A peace offering I made to Maris when I was foolish enough to point out an extra syllable in a haiku she'd written.
Знак примирения, преподнесённый мною Марис, после того как мне хватило глупости сказать, что в написанном ею хайку присутствует лишний слог.
I, uh, I felt bad about that squabble earlier, so I thought I'd drop off this little peace offering.
Я пожалел о нашей перебранке и решил принести эту бутылку в знак примирения.
Показать ещё примеры для «знак примирения»...
advertisement

peace offeringsискупительную жертву

I brought you a peace offering.
Я принёс тебе искупительную жертву.
Anyway, I brought a little peace offering.
В общем, я принёс небольшую искупительную жертву.
And bring him a little peace offering.
И принести ему искупительную жертву.
Actually, in honour of tonight, I come bearing a peace offering.
Вообще-то, в честь сегодняшнего вечера я принес искупительную жертву.
As a matter of fact, I got a peace offering for you myself.
Вообще-то, я принес искупительную жертву за тебя сам.
Показать ещё примеры для «искупительную жертву»...
advertisement

peace offeringsмирное предложение

Did you bring me a glass of punch as some sort of 13-year peace offering?
Ты приносишь мне стакан пунша как своего рода 13-летнее мирное предложение?
This is a peace offering.
Это мирное предложение.
A peace offering.
Мирное предложение.
It's a peace offering.
Это мирное предложение
Here's a peace offering.
Вот мирное предложение.
Показать ещё примеры для «мирное предложение»...

peace offeringsпредлагаю мир

Peace offering...
Предлагаю мир...
Peace offering.
Предлагаю мир.
Brought you a peace offering.
Предлагаю мир.
Peace offering?
Предлагаю мир?
"Tim, A peace offering.
"Тим, Предлагаю мир.
Показать ещё примеры для «предлагаю мир»...

peace offeringsперемирие

A peace offering.
Перемирие.
He offered these as peace offerings to Jose de Iturrigaray, the Viceroy of Mexico.
Он предложил пистолеты как перемирие Хосе Итурагарайскому, вице-королю Мексики.
Peace offering.
Перемирие?
Peace offering.
Перемирие.
Did-did she want anything in return for this peace offering?
Она хотела что-то взамен на это перемирие?
Показать ещё примеры для «перемирие»...

peace offeringsпримирения

Lasagna as peace offering?
Лазанья в знак примирения?
How about a peace offering?
Как насчет примирения?
I hope you'll consider this an adequate peace offering.
Надеюсь, ты примешь это в знак примирения.
Why don't we start with a peace offering?
Почему бы нам не начать с примирения?
Sort of like a peace offering after the breakup.
Вроде как примирение.