peace offering — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «peace offering»

/piːs ˈɒfərɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «peace offering»

На русский язык «peace offering» переводится как «жертва мира» или «предложение мира».

Варианты перевода словосочетания «peace offering»

peace offeringпредложение мира

Yeah, you know, kind of a peace offering.
Да, понимаешь, типа предложение мира.
This is a peace offering?
Предложение мира?
Peace offering.
Предложение мира!
Peace offering?
Предложение мира?
So I brought a peace offering.
Так что я принесла предложение мира.
Показать ещё примеры для «предложение мира»...
advertisement

peace offeringзнак примирения

Was it a peace offering?
В знак примирения?
OK. Um, a peace offering.
В знак примирения.
Brought you some herbal tea-— little peace offering.
Я принес тебе травяной чай в знак примирения.
A peace offering I made to Maris when I was foolish enough to point out an extra syllable in a haiku she'd written.
Знак примирения, преподнесённый мною Марис, после того как мне хватило глупости сказать, что в написанном ею хайку присутствует лишний слог.
I, uh, I felt bad about that squabble earlier, so I thought I'd drop off this little peace offering.
Я пожалел о нашей перебранке и решил принести эту бутылку в знак примирения.
Показать ещё примеры для «знак примирения»...
advertisement

peace offeringискупительную жертву

I brought you a peace offering.
Я принёс тебе искупительную жертву.
Anyway, I brought a little peace offering.
В общем, я принёс небольшую искупительную жертву.
And bring him a little peace offering.
И принести ему искупительную жертву.
Actually, in honour of tonight, I come bearing a peace offering.
Вообще-то, в честь сегодняшнего вечера я принес искупительную жертву.
As a matter of fact, I got a peace offering for you myself.
Вообще-то, я принес искупительную жертву за тебя сам.
Показать ещё примеры для «искупительную жертву»...
advertisement

peace offeringмирное предложение

Did you bring me a glass of punch as some sort of 13-year peace offering?
Ты приносишь мне стакан пунша как своего рода 13-летнее мирное предложение?
This is a peace offering.
Это мирное предложение.
A peace offering.
Мирное предложение.
It's a peace offering.
Это мирное предложение
Here's a peace offering.
Вот мирное предложение.
Показать ещё примеры для «мирное предложение»...

peace offeringпредлагаю мир

Peace offering...
Предлагаю мир...
Peace offering.
Предлагаю мир.
Brought you a peace offering.
Предлагаю мир.
Peace offering?
Предлагаю мир?
"Tim, A peace offering.
"Тим, Предлагаю мир.
Показать ещё примеры для «предлагаю мир»...

peace offeringперемирие

A peace offering.
Перемирие.
He offered these as peace offerings to Jose de Iturrigaray, the Viceroy of Mexico.
Он предложил пистолеты как перемирие Хосе Итурагарайскому, вице-королю Мексики.
Peace offering.
Перемирие?
Peace offering.
Перемирие.
Did-did she want anything in return for this peace offering?
Она хотела что-то взамен на это перемирие?
Показать ещё примеры для «перемирие»...

peace offeringпримирения

Lasagna as peace offering?
Лазанья в знак примирения?
How about a peace offering?
Как насчет примирения?
I hope you'll consider this an adequate peace offering.
Надеюсь, ты примешь это в знак примирения.
Why don't we start with a peace offering?
Почему бы нам не начать с примирения?
Sort of like a peace offering after the breakup.
Вроде как примирение.