paying attention — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «paying attention»
paying attention — обращать внимание
You gotta pay attention to detail.
Нужно обращать внимание на подробности.
Why would Amanda Beckett pay attention to a unique spirit like Preston... or even a unique spirit like me, for instance?
Зачем Аманде Бекет обращать внимание на кого-то незаметного Престона... или например на меня, например?
Pay attention to the camera?
Обращать внимание на камеру?
I began to learn certain things of which was not paying attention.
Я стала обращать внимание на вещи, которых раньше не замечала.
Should I pay attention to all these warnings?
Мне стоит обращать внимание на все эти предупреждения?
Показать ещё примеры для «обращать внимание»...
advertisement
paying attention — обратите внимание
Look, darling, pay attention.
Обрати внимание, дорогой.
Now pay attention, boy.
Обрати внимание, мальчик...
Reiben, pay attention.
Рэйбен, обрати внимание.
Pay attention!
Обрати внимание.
Pay attention to the vegetable.
Обрати внимание на овощи.
Показать ещё примеры для «обратите внимание»...
advertisement
paying attention — внимание
Pay attention. And look.
Внимание.
Pay attention and take the necessary measures.
Внимание, Штаб. Внимание, Штаб!
Now pay attention.
А теперь внимание.
Hey! Everybody, pay attention.
Внимание всем.
— Good, now pay attention.
— Хорошо, а теперь внимание.
Показать ещё примеры для «внимание»...
advertisement
paying attention — внимательно
Listen to me and pay attention.
Слушайте меня внимательно.
Just pay attention.
Внимательно, хорошо?
— Pay attention.
— Слушай меня внимательно.
That guy Earl is paying attention.
А вот Эрл очень внимательно слушает.
I want you all to pay attention.
Смотрите все внимательно.
Показать ещё примеры для «внимательно»...
paying attention — слушаешь
Vincent, will you pay attention?
Винсент, ты меня слушаешь?
— Pay attention.
— Ты меня слушаешь?
— You paying attention?
— Ты слушаешь?
Are you not paying attention?
Ты что, совсем не слушаешь?
Now, pay attention, and pretend you have a clue.
А теперь сделай вид, что слушаешь и что есть умные мысли.
Показать ещё примеры для «слушаешь»...
paying attention — будь внимателен
Pay attention!
Будь внимателен!
Just pay attention.
Будь внимателен.
We are a long way from winning time, so pay attention.
Время победы еще не наступило, так что будь внимателен.
Pay attention and stick to your parts.
Будь внимателен, не перепутай реплики.
And pay attention, all right?
И будь внимателен, хорошо?
Показать ещё примеры для «будь внимателен»...
paying attention — слушай внимательно
Pay attention, Konrad, it should particularly interest you.
Слушай внимательно, Конрад, потому что это тебя особенно касается.
Hey, pipehead, this is gonna take a lot of preparation, so pay attention.
Эй, обкуренная твоя голова, у нас большая подготовка, так что слушай внимательно.
Pay attention to me while I make a statement.
Слушай внимательно, когда я говорю.
This is important, so pay attention.
Это важно, слушай внимательно.
— Pay attention, Bertie! The phantasm.
Слушай внимательно, Берти!
Показать ещё примеры для «слушай внимательно»...
paying attention — уделять внимание
My horoscope says today is the day for paying attention to small objects... and getting things done.
У меня в гороскопе написано, что сегодня нужно уделять внимание мелочам... И завершать начатое.
But I'm supposed to pay attention to yours and you've given me the strong sense, I have to say, that if I tell you something you don't want to hear you might very well just walk out of the room.
Но мне следует уделять внимание вашим и вы создали у меня сильное ощущение того, должен сказать, что если я скажу вам что-либо чего вы не хотите слышать, вы можете довольно просто уйти из этой комнаты.
and who pays attention to {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} the development of my career.
Мне нужен кто-нибудь, кто будет работать по 12 часов в день и уделять внимание развитию моей карьеры.
Well, when I move my feet, people are all watching what I'm doing instead of paying attention to what's going on around them.
Когда я шевелю ногами, люди смотрят на меня. Вместо того, чтобы уделять внимание тому, что происходит вокруг них.
I pay attention to you all day at the office.
Я тебе целый день уделяю внимание на работе.
Показать ещё примеры для «уделять внимание»...
paying attention — заметил
Now, are you paying attention?
Теперь ты заметил?
Are you paying attention now?
Заметил теперь?
Oh, glad to know you pay attention.
Рада, что ты заметил.
I guess Santa paid attention to how good you were this year?
Похоже, Санта заметил, что в этом году ты вел себя очень хорошо.
I wasn't paying attention when I dressed.
Надо же, не заметил это, когда одевался.
Показать ещё примеры для «заметил»...
paying attention — невнимателен
And, I want you to give a fond farewell to Rodney, our former sound man, who bit it in a donut shop Fiday night, because he was not paying attention.
И я хочу почтить память Родни, нашего бывшего звуковика, которого укусили в пятницу вечером в пончиковой, потому что он оказался невнимателен.
— That's because you don't pay attention.
Потому что ты невнимателен.
And I put my hand in the slicer... and it got caught 'cause I wasn't paying attention.
Я засунул руку в хлеборезку... и её затянуло внутрь потому что я был невнимателен.
You seem to be implying that I'm not paying attention.
Кажется, вы хотите сказать, что я невнимателен.
I didn't pay attention.
— Я был невнимателен.
Показать ещё примеры для «невнимателен»...