pay you back for the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pay you back for the»

pay you back for theотплатить ему за

Would be a pleasure to pay him back for it.
Было бы приятно отплатить ему за это.
'Meanwhile, to pay him back for breaking it in the first place, 'I decided to redecorate his treasured bike.'
Тем временем, чтобы отплатить ему за эти поломки, я решил разукрасить его драгоценый мотоцикл.
I need to pay him back for that, and I can't do that sitting here.
Мне нужно отплатить ему за это, и этого я не могу сделать, сидя здесь.
So you wanted to pay him back for what he'd done.
И вы хотели отплатить ему за то, что он сделал.
To pay her back for helping me.
Чтобы отплатить ей за помощь мне.
Показать ещё примеры для «отплатить ему за»...
advertisement

pay you back for theверну тебе деньги за

I'm not paying you back for gas.
Я не верну тебе деньги за бензин.
I'll pay you back for the watch.
Я верну тебе деньги за часы.
I'll pay you back for the photo.
Я верну тебе деньги за фото.
I'll pay you back for the couples' massage, all right?
Я верну тебе деньги за массаж, хорошо?
I can pay you back for the ticket.
Я верну тебе деньги за билет
Показать ещё примеры для «верну тебе деньги за»...
advertisement

pay you back for theмне заплатит

Now, if you wanna pay me back for her plane ticket,
И если хочешь заплатить мне за ее билет на самолет,
Sir, we can pay you back for the donuts when we find our car.
Сэр, мы заплатим вам, когда найдём свою машину.
I'm going to pay you back for this.
Я заплачу за еду.
I have a little while before I find out, and in the meantime, I will find a way to pay you back for this.
У меня есть немного, до того как я выясню и в то же время я найду спопоб заплатить тебе за это
I don't have enough to pay you back for all of it right now.
У меня сейчас нет денег, чтобы заплатить тебе полностью.
Показать ещё примеры для «мне заплатит»...
advertisement

pay you back for theрасплатиться

Give some thought as to how you intend to pay me back for that extremely expensive arm you have acquired under false pretenses.
И подумай, как расплатишься со мной за эту неприлично дорогую руку, которую ты получил обманом.
I can't ever pay her back for what I've done to her and you.
Я никогда не смогу расплатиться за то, что я причинила ей и тебе.
Look, I'll pay you back for the ticket.
Слушай, я расплачусь с тобой за билет.
I've got to pay you back for Galuna Island.
Надо бы расплатится с тобой за Галуну.
Okay, well, how am I gonna pay you back for this?
Ладно, ну, как мне расплатиться с тобой за это?
Показать ещё примеры для «расплатиться»...