pay attention to me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pay attention to me»

pay attention to meобращай на него внимание

Does it make you feel good to have a chubby girl paying attention to you?
Тебе приятно, что девочка-пухляш обращает на тебя внимание?
No one ever pays attention to you on the bus.
В автобусе никто не обращает на тебя внимание.
If you're going to cave every time he pays attention to you... leave me out of it.
Если ты будешь сдаваться каждый раз, когда он обращает на тебя внимание, то на меня не рассчитывай.
It's funny. No one ever pays attention to you on the bus.
Забавно, в автобусе никто не обращает на тебя внимание.
No one is paying attention to me.
Никто не обращал на меня внимания.
Показать ещё примеры для «обращай на него внимание»...
advertisement

pay attention to meобратил на меня внимание

The only time my dad ever paid attention to me was when I got my discharge.
Единственный раз, когда он обратил на меня внимание, это, когда я ушла в отставку.
I tried so hard to get him to pay attention to me.
Я изо всех сил старалась, чтобы он обратил на меня внимание.
This guy paid attention to me.
Этот парень обратил на меня внимание.
All it took was for someone to pay attention to me.
Все что я хотела, это чтобы кто-то обратил на меня внимание.
This was a big deal in my family, a priest paying attention to me.
Для моей семьи было очень важно, что священник обратил на меня внимание.
Показать ещё примеры для «обратил на меня внимание»...
advertisement

pay attention to meуделяла тебе внимания

He paid attention to me.
Он уделял мне внимание.
No one's paid attention to me in nine years at the company.
Никто в компании не уделял мне внимание на протяжении девяти лет.
I'm sorry I didn't pay attention to you, Kyle.
Мне жаль, что я не уделяла тебе внимания, Кайл.
I'm so sorry that I didn't pay attention to you at all today.
Извини, что не уделяла тебе внимания весь день сегодня.
DCI Gently has always paid attention to you, hasn't he?
Инспектор Джентли всегда уделял вам внимание, не так ли?
Показать ещё примеры для «уделяла тебе внимания»...
advertisement

pay attention to meслушаешь

Pay attention to me!
Слушай меня!
Pay attention to me.
Слушай меня.
Why don't you pay attention to me when I speak to you?
Почему ты никогда не слушаешь, о чем я тебе говорю?
But you're paying attention to me now, right?
Но ведь ты слушаешь сейчас, так?
If you paid attention to my geography lessons, you'd know.
Если бы ты слушала мои уроки географии, то знала бы.
Показать ещё примеры для «слушаешь»...

pay attention to meудели мне внимание

Pay attention to me.
Удели мне внимание.
You're like babies. "Where's my present?" "Pay attention to me."
Вы как дети. "Где мой подарок?" "Удели мне внимание."
It's just, all these people paying attention to me...
Просто столько людей уделили мне внимание...
I'll pay attention to myself.
Я уделю внимание себе сама.
"Pay attention to me!
Уделите мне внимание!
Показать ещё примеры для «удели мне внимание»...

pay attention to meвнимание

Look, Toby, I get how having an attractive girl pay attention to you could help you get...
Послушай. Тоби, я знаю, как внимание красивой девушки может помочь тебе...
It sucks because Mom said the nurses don't want to pay attention to her because she had cosmetic surgery.
Мама говорит что медсестры не хотят... обращать на нее внимание, потому что ей сделали косметическую операцию.
And I literally like, I brush right pass them, and they're walking up and they don't even... they don't even pay attention to me.
И я просто реально мимо них прошёл, а они поднялись и даже... Они вообще на меня внимания не обратили.
Your attention pl... please, you must pay attention to me.
Прошу сюда. Уделите же мне внимание!
People are paying attention to me.
Люди проявляют внимание ко мне!