patching — перевод на русский

Варианты перевода слова «patching»

patchingзаплатка

— It just needs a patch.
— Просто необходима заплатка.
A patch!
Заплатка!
In addition, he had on a pair of torn and patched breeches... and his puttees were wound most untidily.
Кроме того, одежда изношена, на штанах заплатка, обмотки разорваны и неряшливо закреплены.
In addition, he was wearing a pair of torn and patched breeches... and his puttees were wound most untidily.
Кроме того, одежда изношена, на штанах заплатка, обмотки разорваны и неряшливо закреплены.
This patch will change colour to match its environment.
Заплатка меняет цвет для соответствия окружающей среде.
Показать ещё примеры для «заплатка»...
advertisement

patchingпластырь

That patch is no good.
Нет, это плохой пластырь.
Put a pipe patch on it, lash it with marline.
Наложите пластырь и обвяжите шкимушкой.
The patch.
— Что? — Пластырь.
Do you have any of those nicotine patches?
У вас есть антиникотиновый пластырь?
— You better come with me and get that patched up.
Пойдём, у меня есть пластырь.
Показать ещё примеры для «пластырь»...
advertisement

patchingпатч

Dog Patch Red to Yellow Kid.
Дог Патч Ред Жёлтому Малышу.
Yellow Kid to Dog Patch Red.
Дог Патч Ред это Жёлтый Малыш.
Yellow Kid to Dog Patch Red.
Дог Патч Ред.
Captain Patch, a crack on the head like this sometimes makes people a bit confused.
Капитан Патч... подобные трещины на голове иногда заставляют людей немного запутаться.
Captain Patch!
Капитан Патч!
Показать ещё примеры для «патч»...
advertisement

patchingповязку

That aunt, could it be she has a beard and an eye patch and her name is Lord X?
Может ли твоя тётушка носить бороду и повязку на глазу, и могут ли её звать лорд Х?
He came back with one eye missing, wearing a black patch.
Он остался без глаза, носит чёрную повязку.
Anybody seen my eye patch?
Кто-нибудь видел мою повязку?
Put your eye patch on.
Надень повязку.
Nick, send someone out, get me an eye patch.
Ник, пошли кого-нибудь наружу купить мне повязку.
Показать ещё примеры для «повязку»...

patchingучасток

So the telescope would be pointed at a nearby bright star and then offset to a featureless patch of sky from which, over the long night the light from the unseen galaxy would slowly accumulate.
Сначала телескоп будет направлен на яркую звезду, а затем переведен на пустой участок неба, с которого, за долгую ночь будет медленно накапливаться свет от невидимой галактики.
SAGAN: A large telescope views only a tiny patch of sky.
Большой телескоп обозревает только крошечный участок неба.
Ernie, patch in matrix 62-B-37.
Эрни, участок матрицы 62-б, 37-и.
Found a small patch of it in his backyard.
Нашел небольшой участок на заднем дворе.
I felt like checking out my old life, so I walked through my patch and saw the tunnel.
Я почувствовал будто ухожу из своей прежней жизни, я прошел через свой участок и увидел туннель.
Показать ещё примеры для «участок»...

patchingсоедините

Patch me through to Lipton.
Соедините меня с Липтоном.
Could you patch me into his radio?
Соедините меня по рации.
Patch her through.
Соедините нас.
Patch me through... to the United Nations security secret meeting room.
Соедините меня... С секретным конференц-залом Совета Безопасности ООН.
Patch me through to the Department of Defense.
Соедините меня с Министерством Обороны.
Показать ещё примеры для «соедините»...

patchingнашивки

The patch is a Reno city seal,but anybody can get one of those at a swap meet.
Нашивки города Рино, но на маскарадный костюм могли нашить что угодно.
Why the hell did Reggie turn in his patch?
Какого черта с Реджи сняли нашивки?
You help me bring Clay down, or you lose your patch.
Либо ты поможешь мне уничтожить Клэя, либо лишишься своей нашивки.
He turned in his patch.
Он лишился нашивки.
You never asked me why I lost the patch.
Ты так и не спросила, почему я лишился нашивки.
Показать ещё примеры для «нашивки»...

patchingзалатать

A man is not just a biological unit that you can patch together.
Человек — не просто биологическая единица, которую можно залатать.
All right, then give me a 436, if you can patch that in.
Порядок, дайте мне 436, если вы сумеете залатать ту штуку.
Check these containers out and, uh, see what we can patch these wings up with.
Проверь контейнеры вон там, и ещё... подумай, чем можно залатать крылья.
We need to patch him up and get deeper into the hotel.
Надо залатать его и забираться глубже в отель.
Help May patch the holes.
Помоги Мэй залатать повреждения.
Показать ещё примеры для «залатать»...

patchingподлатать

E, I only need a patch job.
И, мне нужно только подлатать.
All we could do was patch up the wounded, bury the dead, and try to make our way down here.
Нам оставалось лишь подлатать раненных, похоронить мертвых и попытаться добраться сюда.
We could just patch it up.
Надо просто подлатать его.
Get your dad to come in two days later and patch him up.
Затем спустя пару дней вызывал вашего отца, чтобы подлатать их.
We've got to get him patched up.
Мы должны его подлатать.
Показать ещё примеры для «подлатать»...

patchingпятна

Patches in the sky.
Пятна на небе.
Patches.
Пятна...
The patches of brown.
— Привет. Кругом коричневые пятна.
How was «patches of brown» speaking of which?
Как с этим связаны коричневые пятна?
You check his belly for patches.
Ты провериш живот на пятна.
Показать ещё примеры для «пятна»...