party is over — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «party is over»

party is overвечеринки

Do you want to go for a ride on my yacht after the party's over?
Хотите после вечеринки прокатиться на моей яхте?
Yes, it's only the best of friends who stay long after the party's over to help clean up the mess.
Да, только лучшие друзья могут остаться после вечеринки чтобы убрать беспорядок
It's only the best of friends who stay long after the party's over to help clean up. To cleanse the pain of a guilty conscience. To pick up the pieces of a broken marriage.
Только лучшие друзья могут остаться после вечеринки, чтобы убрать... боль чувства вины... собрать осколки разрушенного брака
You stay here until the party's over.
Останешься здесь, до конца вечеринки.
— That's it. Party's over!
Вечеринки не будет.
Показать ещё примеры для «вечеринки»...
advertisement

party is overвечеринка окончена

The party is over.
Эй, вечеринка окончена.
The party is over!
Вечеринка окончена!
The party is over now.
Вечеринка окончена.
Okay, the party is over.
Ладно, вечеринка окончена.
Party is over!
Вечеринка окончена!
Показать ещё примеры для «вечеринка окончена»...
advertisement

party is overвечеринка закончилась

Party is over.
Вечеринка закончилась.
The party is over.
Вечеринка закончилась.
Johanna, the party is over, no need to come.
Юханна вечеринка закончилась, не надо приходить.
Actually, the party is over.
Вообще-то, вечеринка закончилась.
The party is over!
Вечеринка закончилась!
Показать ещё примеры для «вечеринка закончилась»...
advertisement

party is overвечеринка закончена

Party is over.
Вечеринка закончена!
The party is over.
Вечеринка закончена.
The party is over.
Вечеринка закончена.
Okay kids, the birthday party is over.
— Ну что, детишки, вечеринка закончена.
Okay, the party's over.
Вечеринка закончена.
Показать ещё примеры для «вечеринка закончена»...

party is overвечеринка кончилась

Party's over.
Вечеринка кончилась.
The party's over, and the last one to leave gets stuck with the check.
Вечеринка кончилась, и последнему приходится платить по счету.
You heard the man. Party's over!
Вечеринка кончилась!
Party's over, kid.
Вечеринка кончилась.
Party's over!
Вечеринка кончилась!
Показать ещё примеры для «вечеринка кончилась»...

party is overвечеринке конец

Party's over.
Вечеринке конец.
Party's over.
Вечеринке конец.
What does that mean? Party's over?
— Так что, вечеринке конец?
The party's over, Terry. Go home.
Вечеринке конец, Терри.
Party's over, dude.
Вечеринке конец, мужик.
Показать ещё примеры для «вечеринке конец»...

party is overпраздник окончен

The party is over. It is over.
Всё, ребята, праздник окончен!
The party's over.
Праздник окончен.
Okay, people, let's go. Party's over.
Всё, дорогие мои, праздник окончен.
Okay, party's over.
Всё, праздник окончен.
Unless the party's over.
Если праздник не окончен.

party is overпраздник кончился

— Well, looks like the party's over.
— Похоже, праздник кончился.
Oh, the party's over, everyone.
Ну, все, праздник кончился.
The party's over boys.
Праздник кончился, мальчики.
And when the party's over, Motorcity will be mine.
И когда праздник кончится, Моторсити будет моим.
Come on, come on, the party's over.
Давай, давай, кончился праздник.

party is overокончания вечеринки

You'll be back before the party's over.
Вы вернетесь еще до окончания вечеринки.
I've always been the one that slips out the back door before the party's over without saying... much of anything, really.
— Я всегда уходила тихонько через заднюю дверь еще до окончания вечеринки, почти ничего не говоря.
Someone is having an emergency that just can't wait till the party is over.
Тут у кое-кого чрезвычайная ситуация, которая ну никак не может подождать до окончания вечеринки.
Well, yeah, half now, half when the party's over.
Да, половина сейчас, вторая после окончание вечеринки.
Well, that may be, but when the party's over, he's planning on moving the money.
Возможно, но по окончании вечеринки он собирается переместить деньги.