particular case — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «particular case»
particular case — этом конкретном случае
In this particular case but one thing to go by.
В этом конкретном случае кое-что пропущено.
The selectmen and I feel, in this particular case, that a trial and a vote will be unnecessary.
Избиратель и я думаем, что в этом конкретном случае, голосование не будет необходимо.
So you tell me why, in this particular case, should it signify «apple»?
Так скажи мне почему, в этом конкретном случае, "малум" означает "яблоко"?
Actually, in this particular case, James probably is wrong.
Вообще-то, в этом конкретном случае, Джеймс возможно ошибается.
True indeed, though in this particular case, it appears said runner was pushed.
На самом деле так, хотя в в этом конкретном случае, свидетели говорят что его толкнул бегун.
Показать ещё примеры для «этом конкретном случае»...
advertisement
particular case — данном случае
I trust him completely, but in this particular case, I must judge for myself.
Это человек, которому я полностью доверяю. Хотя в данном случае мне нужно убедиться самому.
I think my little brother is well-intentioned, but, in this particular case, missguided.
Думаю, мой брат действует из самых лучших побуждений, но в данном случае заблуждается.
I can only look at the case in front of me and in this particular case...
Я могу судить только о деле, которое сам веду... и в данном случае...
In this particular case, your lack of femininity works to our advantage.
В данном случае твой недостаток женственности играет в нашу пользу.
— Good. — But in this particular case ...
— Но в данном случае...
Показать ещё примеры для «данном случае»...
advertisement
particular case — этом деле
The voir dire process is a very important one, because it enables the court and the lawyers to determine whether or not each of you would be appropriate jurors for this particular case.
Этот процесс отбора присяжных очень важен, потому что это позволяет суду и адвокатам определить насколько каждый из вас подходит на роль присяжного в этом деле.
Doc Holliday is under my jurisdiction, gentlemen, and, uh, you are relieved of your duties in this particular case.
Док Холидей под моей юрисдикцией, джентльмены, и я освобождаю вас от обязанностей в этом деле.
This particular case... It's dangerous for you.
Но это дело... опасно для тебя.
The offer on his particular case would be time served, which is the day he spent in jail, and a fine, and that would be it.
Наказание по этому делу минимально, то есть, день в камере и штраф, и он свободен.
Uh, yeah, I won't be working this particular case, but I-I do like what you said.
Я не буду работать над этим делом, но мне очень понравились ваши слова.