partial to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «partial to»
partial to — неравнодушен к
I was always partial to Roy Rogers, actually.
Я всегда был неравнодушен к Рою Роджерсу, вообще-то.
Well, so partial to the great outdoors, what is it you do back in Florida?
Значит, так неравнодушен к свежему воздуху, чем вы занимаетесь во Флориде?
I for one am partial to the idiot.
Я, например, неравнодушен к идиотам.
Plus, I am becoming very partial to garlic shrimp.
К тому же, я становлюсь очень неравнодушен к чесночным креветкам.
And I am rather partial to a pear drop.
И я весьма неравнодушен к грушевым леденцам.
Показать ещё примеры для «неравнодушен к»...
advertisement
partial to — нравится
And just for future reference, I am partial to Fracas.
И на будущее — мне нравится Фракас.
She's not partial to your sort, Harry.
— Ей не нравится твой тип.
If you're partial to mud, it's comfortable all right.
Если вам нравится грязь, можете оставить ее себе.
And she's terrible partial to the periwinkle blue.
И ей ужасно нравится барвинковый голубой.
I'm partial to Yusuf Islam, but you can call him whatever you want.
Мне нравится имя Юсуф Ислам, ты можешь называть его, как хочешь.
Показать ещё примеры для «нравится»...
advertisement
partial to — люблю
I, for instance, am very partial to hot, homemade mustard. I'm not against French mustard, but English mustard is my favourite!
Я, например, очень люблю крепкую домашнюю горчицу, не возражаю против французской, но конечно, вкуснее всего английская горчица.
I'm not partial to big, sloppy good-byes.
Я не люблю долгих прощаний.
You know, I'm partial to the layout of this house.
Знаете, я люблю обстановку этого дома.
I tell you I was partial to blonds?
Я гoвopил, чтo люблю блoндинoк?
I'm rather partial to bunting.
Я очень люблю гирлянды.
Показать ещё примеры для «люблю»...