part from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «part from»

part fromчасти

Someone may try to steel parts from our car so I will drive to the city and come back with help.
А то еще кто-нибудь части разворует. А я... поеду и... за подъемным краном и вернусь до вечера.
It combined human technology and parts from two salvaged Death Gliders.
Он объединял человеческие технологии и части двух трофейных глайдеров.
Now, the job is to locate and recover any and all parts from this vehicle.
Теперь, наша задача — найти и восстановить все до единой части этого автомобиля.
Whoa! Bomb squad managed to separate the non-explosive parts from the bomb, served it up for us to analyze.
Отряд по разминированию отделил невзрывоопасные части бомбы и передал их нам для анализа.
Today I saw a man dumping body parts from a bridge over a railway junction.
Сегодня я видел человека, который кидал части тела в вагоны с углем проходящего поезда.
Показать ещё примеры для «части»...
advertisement

part fromдеталь

This is an engine part from a long lost Autobot ship.
Это деталь двигателя давно утерянного корабля Автоботов.
A little part from the machine guns, But, know that without it put at the right place, they will be useless,
Всего лишь деталь, неважно какая./i Но если её не будет на месте, Пулемёты не станет стрелять.
They stole parts from the cooler?
Они украли детали от холодильника?
Maybe you could take the parts from it to fix our car.
Может, ты возьмешь его детали и починишь нашу машину.
My father was accused of stealing robotics parts from the evidence locker and selling them on the black market.
Моего отца обвинили в хищении робототехнических деталей из хранилища улик и их продаже на черном рынке.
Показать ещё примеры для «деталь»...
advertisement

part fromрасстаться с

Whether you would be able to part from your little money, the result of hard work and much difficulty, to realize a sudden plan.
Способны ли вы расстаться с вашими скромными сбережениями, результатом тяжелых трудов и лишений, чтобы воплотить в жизнь этот неожиданный план.
They fight beside you because they would not be parted from you.
Они сражаются рядом, потому что не хотят расстаться с Вами ...
I don't ever want to be parted from you, even by death.
Я бы никогда не хотел(а) расстаться с тобой, даже беря в расчет смерть.
I'll never part from you
« Я никогда не расстанусь с тобой »
I shall sail home to England and never part from thee
Поплыву домой в Англию И не расстанусь с тобой никогда.
Показать ещё примеры для «расстаться с»...
advertisement

part fromзапчасти из

I can fix it if I take parts from the life support.
Я смогу её починить, если достану запчасти из систем жизнеобеспечения.
I know you've been stealing parts from the shop.
Я знаю, что таскаешь запчасти из лавки.
Lucas has been cannibalizing parts from all over the prison.
Лукас собирал запчасти по всей тюрьме.
Built this car with parts from my yard.
Ётот автомобиль построен из запчастей с моего двора.
Because this is not a spare part from the space station.
Потому что этой запчасти нет на станции.
Показать ещё примеры для «запчасти из»...

part fromчасть тела

Most commonly a finger or another body part from a saint.
Обычно палец или другая часть тела святого.
A body part from the Horseman of Death.
Часть тела Всадника Смерти.
Uh, lieutenant Flynn, would you please organize a grid search to find the missing body parts from that bag?
Лейтенант Флинн, организуйте, пожалуйста, поиски недостающих частей тел из этих мешков.
Oh. Is this like... Body parts from one person?
Как... части тела одного человека?
Recalling all of the women, I reproduced their body parts from memory.
Вспоминая всех своих женщин, я воспроизвел части их тел по памяти.