parenthood — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «parenthood»

/ˈpeərənthʊd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «parenthood»

«Parenthood» на русский язык переводится как «родительство».

Варианты перевода слова «parenthood»

parenthoodродительства

A Mormon giving marital advice is like the octomom running a Planned Parenthood Clinic.
Мармоны дают советы, типа Октомамам Сходить в клинику Планируемого Родительства.
A kind of substitute parenthood.
Вроде суррогатного родительства.
Joys of parenthood.
Радость родительства.
You are knee-deep in the thick, rich broth of parenthood.
Вы увязли по самые уши в насыщенном бульоне родительства.
I think she'd be really interested in that paper you wrote for «Yale Law Review» on planned parenthood v. Casey.
Думаю, она правда заинтересуется в твоей статье написанной для «Yale Law Review» оо планировании родительства В. Кейси.
Показать ещё примеры для «родительства»...
advertisement

parenthoodпланирование семьи

Oh, great. In front of a planned parenthood clinic.
Перед клиникой планирования семьи.
Uh, Planned Parenthood, Bryn Mawr Medical Center.
Эээ, медицинский центр Брин Маур, отделение планирования семьи.
Rachel Hortenthall from Planned Parenthood is heading to EEOB at 2:30 a.
Рейчел Хордентал из «Планирования семьи» едет в здание Эйзенхауэра в 2:30 утра.
Beats waiting in line at Planned Parenthood for two hours.
В кабинете Планирования Семьи очередь на 2 часа.
With our evidence, looks like the woman who owned the suburban home is planning on burning down a Planned Parenthood.
С нашими доказательствами, похоже, что дамочка, хозяйка загородного дома, планирует сжечь федерацию планирования семьи.
Показать ещё примеры для «планирование семьи»...
advertisement

parenthoodотцовства

You have no special qualifications to handle children, other than parenthood.
У вас нет особых знаний и квалификации чтобы работать с детьми, ничего, кроме чувство отцовства.
I want the joy and challenge of ******* parenthood to end so I can go eat all the ice cream in the freezer that they have no idea is there.
Я хочу чтобы радость и обязательства (пииип) отцовства завершились, а я смог пойти и сожрать все мороженое в морозильнике, о котором они понятия не имеют.
Women love him for his passionate defense of planned parenthood.
Женщины его любят за пылкую защиту ответственного отцовства.
Some people just aren't built for parenthood, I guess.
Некоторые люди просто не созданы для отцовства, я думаю.
I think it's been the perfect training for parenthood.
Думаю, это была отличная тренировка отцовства.
Показать ещё примеры для «отцовства»...
advertisement

parenthoodродители

There are some people who are not ideal candidates for parenthood.
Есть люди, которые, скажем, далеко не идеальные кандидаты в родители.
Maybe too much about parenthood do not know but I know that we do not need money, we were happy.
Мы не можем знать больше, чем сами родители, но знаю, что нам не нужны деньги чтобы быть счастливыми.
— Welcome to parenthood. — (laughter)
И вот мы родители.
Parenthood is gonna be pretty complicated.
Быть родителями будет довольно сложно.
We wanted to make sure that we ready we wanted to make for parenthood before we took the old plungeroo, so we're practicing with my sister's oldest.
Как только мы поняли, что нам предстоит стать родителями, мы с моей старшей сестрой использовали вантуз, и таким образом практиковались.
Показать ещё примеры для «родители»...

parenthoodцентр планирования семьи

She was gonna go to planned parenthood.
Она собиралась пойти в центр планирования семьи.
Nana, that's no excuse for kidnapping an actual kid and dragging him to planned parenthood.
Ба, у тебя нет оправдания тому, что ты похитила ребёнка и затащила его в центр планирования семьи.
Do you know what it's like going to Planned Parenthood by yourself, when you're Wonder Woman?
Знаешь, каково это идти в центр планирования семьи совсем одной, когда ты чудо-женщина?
I haven't gone this far for something I didn't want since Planned Parenthood moved to New Jersey.
Я так далеко не ездила ради того, что мне не нужно, с тех пор, как центр планирования семьи переехал в Нью-Джерси.
At the Planned Parenthood.
В Центре Планирования Семьи.
Показать ещё примеры для «центр планирования семьи»...

parenthoodматеринства

Because parenthood is a fight.
Потому что материнство — это борьба.
I wouldn't be without mine, but parenthood isn't all it's cracked up to be.
Я была бы не я без этого, но материнство — это вовсе не то, что рекламируют.
This is parenthood, isn't it?
Это материнство, да?
Nature of life, nature of parenthood.
Такова природа жизни. Такова природа материнства.
The joys of parenthood.
Прелести материнства.
Показать ещё примеры для «материнства»...

parenthoodфедерации планирования семьи

Is nobody gonna bring up Planned Parenthood?
Никто не скажет о Американской федерации планирования семьи?
Congress almost defunded Planned Parenthood.
Конгресс чуть не прекратил финансирование Федерации планирования семьи.
In 1999, the Bill and Melinda Gates Foundation gave 2.2 billion — to Planned Parenthood, the United Nation's Population Fund — and other population reduction groups.
В 1999-ом, фонд Била и Мелинды Гейтс пожертвовал 2,2 миллиарда $ Американской Федерации Планирования Семьи, Фонду ООН в области народонаселения и другим объединениям по сокращению населения.
— ...from those who don't want to see government funds going to Planned Parenthood.
— Вы можете немного прибавить? — ... со стороны тех, кто не хочет видеть, как государственные фонды уходят к федерации планирования семьи.
Independence Hall, Capitol Steps, Planned Parenthood.
Индепенденс-холл, ступени Капитолия и Американская федерация планирования семьи.
Показать ещё примеры для «федерации планирования семьи»...

parenthoodродительских

Killer way to kick off parenthood, by the way.
Кстати, отличный способ избавиться от родительских обязанностей.
You lost the right to speak about parenthood when you abandoned your wife and daughter on Christmas Eve.
Вы потеряли право рассуждать о родительских чувствах, когда бросили жену и дочь в Рождество.
We feel we can ask this because we've given up legal parenthood.
Мы решили, что можем попросить тебя об этом, раз уж мы лишились родительских прав.
You're the one who's always touting parenthood, implying that my life is incomplete because I don't have a child.
Ты тот, кто всегда говорил о родительских обязонностях. подразумевая, что моя жизнь является неполной потому что у меня нет детей.
He also silently resents the responsibility of parenthood.
Он также молча негодует из-за родительской ответственности.