pains me to say — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pains me to say»
pains me to say — мне больно говорить
SO it pains me to say this...
Так что мне больно это говорить.
It pains me to say this, but great job here.
Мне больно это говорить, но вы проделали прекрасную работу.
Because it pains me to say it, but this would not be the first time the police have made mistakes.
Поскольку мне больно это говорить, но это было бы не в первый раз, когда полиция делала бы ошибки.
Governor, it pains me to say this.
Губернатор, мне больно это говорить.
It pains me to say it, but Thomas is right.
Мне больно это говорить, но Томас прав.
Показать ещё примеры для «мне больно говорить»...
advertisement
pains me to say — ни было больно это признавать
Well, it pains me to say it, but I think Roy was right about the pain.
Мне больно это признавать, но, кажется, Рой был прав насчёт ручки.
As much as it pains me to say it,
Больно признать это, но
As much as it pains me to say it, he was probably... the only man she ever really loved.
Как ни больно мне это признавать, он, наверное, был единственным мужчиной, которого она любила.
As much as it pains me to say, Lauren was.
Как бы ни было больно признавать — это было предназначено Лорен.
I do not, Sire, it pains me to say.
Нет, сир, хоть мне и больно это признавать.
Показать ещё примеры для «ни было больно это признавать»...