paid the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «paid the»

paid theоплачено

— It is paid.
Оплачено.
In bed, all expenses paid.
Может быть, в постели. И все оплачено!
If the panel fails to guess your unusual crime in ten questions, you will receive two weeks vacation at a seaside resort, all expenses paid.
Если наши игроки не смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул на морском курорте, причем все будет полностью оплачено.
Crime doesn't pay.
Преступление не оплачено.
It's all paid in full.
Здесь все оплачено полностью.
Показать ещё примеры для «оплачено»...
advertisement

paid theоплатить

You could even pay entirely for the equipment for your trick.
Вы экипировку для ваших трюков даже не смогли полностью оплатить!
That 10,000 francs should pay our expenses.
Эти 10000 должны оплатить наши расходы.
Inasmuch as Mrs. Quimp declines to pay her rent... the Knickerbocker Savings and Loan Company... refuses to offer her any further hospitality.
И поскольку миссис Квимп отказывается оплатить аренду, наша компания отказывает ей в предоставлении жилья.
How can you pay for all this?
Вы никогда не сможете оплатить всё это.
— To pay off what?
Оплатить что?
Показать ещё примеры для «оплатить»...
advertisement

paid theплатить

Shall I pay weekly or monthly?
Мне платить еженедельно или по месяцам?
You just pay him a wage and take all the crop.
Главное — платить ему да собирать урожай.
Why should the owners pay more if men will work for less?
Зачем владельцу платить больше, если люди согласны работать за меньшее?
He made but one condition: That they pay him yearly the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta was still under Spain.
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании.
The moment she stops having a good time, I stop paying Boris.
В тот момент, когда ей станет скучно, я перестану платить Борису.
Показать ещё примеры для «платить»...
advertisement

paid theзаплатить

I committed a crime and must pay for that.
Я совершила преступление и должна заплатить за это.
I wanted to pay for my last days with that money.
Я хотел заплатить за свои последние дни.
Is it a crime to buy what I can pay for?
Разве это преступление — покупать то, за что я могу заплатить?
Well, you can pay 100,000 for him.
Ну, Вы можете заплатить сотню тысяч за него.
What would be more obvious than to approach the incidentally present Sherlock Holmes and to confide these sorrows to him, to ask him for advice and action, and to pay him fees and advancements.
Что может быть естественней, чем обратиться к случайно тут оказавшемуся м-ру Холмсу, чтобы вверить ему эти заботы? Попросить помощи и совета? И охотно заплатить ему гонорары и задатки?
Показать ещё примеры для «заплатить»...

paid theрасплатиться

To make him pay his score.
Заставим его расплатиться.
So you did, Dobbsie, and I always meant to pay you back.
Все так, Доббси, и я сам собирался расплатиться с тобой.
— Enough to pay off every dime to Anaheim!
— Достаточно, чтобы расплатиться с Анахеймом!
— Enough to pay every dime to Anaheim!
— Достаточно, чтобы расплатиться с Анахеймом!
Sell cattle enough now to pay off Old Anaheim, every acre free and clear.
Продавай скот, чтобы расплатиться со стариком Анахеймом. Каждый акр сейчас пуст и чист.
Показать ещё примеры для «расплатиться»...

paid theобращай

Pay no attention to her.
— Не обращай на неё внимание.
You ought to know Selma well enough not to pay any attention to that.
Ну, ты же знаешь Сельму, так что не обращай на всё это внимания.
Pay no attention to him, Allen.
Не обращай внимания, Аллен.
I told you: Pay no attention.
Не обращай внимания.
Pay no attention to your father, son.
Не обращай на отца внимания, сынок.
Показать ещё примеры для «обращай»...

paid theденьги

To pay back the money I lent him.
Я одолжил ему деньги на лечение твоего сына.
— Pay! Pay!
Деньги!
The pay?
Деньги?
Yes, the cashier will pay you.
И кассир выдаст вам деньги.
Wherever they have a relative able to pay for their voyage. Life here...
Туда, где есть родственник, который вышлет деньги на дорогу.
Показать ещё примеры для «деньги»...

paid theоплачивать

Her husband did not like it and would not pay for it.
Ее муж не стал оплачивать заказ.
But you have to pay for a drink.
Но тебе приходиться оплачивать выпивку.
Nobody wanted to pay for another lease.
Никто не хотел дальше оплачивать за него концессию.
I'm warning you, I don't intend paying any more of your gambling debts.
Предупреждаю, я не собираюсь больше оплачивать твои карточные долги.
So you gonna pay up?
Вы собираетесь оплачивать'?
Показать ещё примеры для «оплачивать»...

paid theверну

I pay you back.
Я верну тебе все затраты.
— Tell her I will of course pay her back.
— Скажи, что я обязательно верну, это взаймы.
If you wait, I'll pay you back your 5,000...
Если подождешь, я верну твои пять тысяч.
— On my 90-day note. If it isn't paid back, you can keep the note.
— Не волнуйтесь, если я не верну их в течение месяца, вам останется моя расписка.
I'll pay you back, honest, I will.
Я все верну Вам, честно, верну.
Показать ещё примеры для «верну»...

paid theзарплату

— Easy to say when your pay comes in each week.
— Тебе легко говорить, получая зарплату еженедельно.
Mother, he lost his pay.
Мама, он потерял свою зарплату.
This morning Ichiro told me... to raise your pay.
Сегодня утром Ичиро попросил меня ... повысить вам зарплату.
At the end of the month I givve her my pay, like before.
В конце месяца я как обычно отдаю ей зарплату.
I got paid today so I went shopping.
Я получила мою зарплату сегодня.
Показать ещё примеры для «зарплату»...