paid for a drink — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «paid for a drink»
paid for a drink — платит за выпивку
Your 40s are to pay for the drinks.
А в сорок — платишь за выпивку.
You never pay for drinks.
— Что ты делаешь? Ты никогда не платишь за выпивку.
You pay for the drinks, not the right to gawk at me.
— Ты платишь за выпивку, а не за право пялиться.
You go to a bar with Kristi, you never pay for drinks.
Когда идешь с Кристи в бар, никогда не платишь за выпивку.
You're paying for drinks tonight.
Ты платишь за выпивку.
Показать ещё примеры для «платит за выпивку»...
advertisement
paid for a drink — заплатишь за выпивку
We need a grown-up to pay for the drinks.
Нам нужен взрослый, чтобы заплатить за выпивку.
Well, at least he paid for the drinks.
Ну, он хотя бы за выпивку заплатил.
You can start by paying for drinks during which we'll discuss what else you'll be paying for.
Можешь начать, заплатив за выпивку во время, которой мы обсудим, за что ещё ты можешь заплатить.
Your friend said you'd pay for the drinks.
Ваш друг сказал, что вы заплатите за выпивку.
She even paid for drinks... sort of.
Она даже заплатила за выпивку... ну, типа того.
Показать ещё примеры для «заплатишь за выпивку»...
advertisement
paid for a drink — за напитки платить
Why do you think I haven't paid for a drink in six years?
Почему, вы думаете, я не платила за напитки в шесть лет?
It's the Italian man in you, pays for the drinks undresses you with his eyes.
В вас говорит итальянец: он платит за напитки, раздевает тебя глазами.
Then you all pay for the drinks.
Значит, платите за напитки.
I haven't paid for a drink all night, and besides, once you get over the whole football thing, they're actually surprisingly easy to talk to.
Я не платил за напитки всю ночь, и кроме того, как только разделываешься с этими футбольными штуками с ними на удивление легко разговориться.
We won't have to pay for a drink all night.
За напитки платить не придется.