pages of the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pages of the»

pages of theстраниц

I could give you a couple of hundred pages of mine and you could tell me what you think.
Могу дать вам пару сотен страниц, чтобы вы высказали своё мнение.
I mean, like 25 pages of dribble.
То есть, по 25 страниц чепухи.
All six pages of it.
Всего шесть страниц?
— Excuse me? — No offence, Clark... but digging up six pages of interesting on you...
— Без обид, Кларк но накопать 6 страниц интересного на тебя...
A friend of a friend of a friend faxed me 10 pages of confidential files within a day. All I had to send him was one clean shot off the security cam.
Друг одного друга... другого друга прислал мне по факсу 10 страниц конфиденциального дела в тот же ден, как только я отправил ему чёткий снимок с моей камеры безопасности.
Показать ещё примеры для «страниц»...
advertisement

pages of theпервой странице

So then why are we behind schedule, over budget... and on the front page of the crime report?
Почему же мы тогда отстаем от графика, не вкладываемся в смету и красуемся на первой странице криминальной хроники?
If the first illustration corresponds with the first page of the alphabet...
Если первая картинка соответствует первой странице...
and you'll run that on the front page of tomorrow's paper.
И поместишь ты это на первой странице завтрашней газеты.
And you're afraid that he's gonna plaster it All over the front page of the planet... is that it?
Боишься, что он его расклеит на первой странице Дэйли Плэнет?
Chris and Stewie, you're on the front page of the paper.
Крис и Стюи, вы на первой странице!
Показать ещё примеры для «первой странице»...
advertisement

pages of theпервой полосе

If I could publish Glen Sellards address on the front page of the «post,» I would do it.
Если бы я могла опубликовать адрес Глена Селлардса в первой полосе Пост, я бы сделала это.
This is my newspaper, Axford, and I want this man on the front page of it.
Это моя газета, Эксфорд. И я хочу, чтобы этот человек оказался на первой полосе.
"I want you to print this cipher on the front page of your paper.
Я хочу, чтобы вы напечатали эту шифровку на первой полосе газеты.
The front page of tomorrow's newspaper will feature,
На первой полосе завтрашней газеты будет:
It was the front page of the «Paradise Gazette.»
Это было на первой полосе «Paradise Gazette»
Показать ещё примеры для «первой полосе»...
advertisement

pages of theстраницах книг

You want to skip to the last page of the book?
Хочешь открыть последнюю страницу книги?
You read the last page of a book first, too?
"ы тоже сначала читаешь последнюю страницу книги?
My neighbors used to write down chess moves and concepts of the con in the back pages of books based on subjects like The Mathematics Of Quantum Mechanics.
Мои соседи записывали шахматные ходы и заготовки будущих разводок на страницах книг по таким темам, как математика или квантовая механика.
But I... but I have recently begun to wonder why the great feats of magic that I read about remain in the pages of my books... and are not seen on the street or... on the battlefield.
Однако с недавних пор я серьезно задумался, почему великие магические свершения предстают лишь на страницах книг, но не на улицах, в газетах... или на полях сражений.
I've lived my whole life inside the pages of books.
Я прожила всю свою жизнь на страницах книг.
Показать ещё примеры для «страницах книг»...

pages of theтысячи страниц

Proust wrote all three thousand pages of In Search of Lost Time in bed.
Прут написал все 3 тысячи страниц Поиска потерянного Времени в постели.
The foundation finally succeeded and did receive thousands of pages of documents.
Наблюдательная Комиссия, однако достигла своей цели, и получила тысячи страниц документов.
Fifteen hundred pages of reading, that is inhumane!
Полторы тысячи страниц чтения, это бесчеловечно!
Spends his days combing through thousands of pages of redacted government documents, comparing them to defense-authorization reports, executive orders.
Проводит дни напролет, расшифровывая тысячи страниц отредактированных госбумаг, сверяя их с отчетами нацобороны, приказами к исполнению.
Law enforcement agencies involved have generated thousands of pages of police reports.
Привлечённые полицейские составили отчёты в тысячи страниц.
Показать ещё примеры для «тысячи страниц»...

pages of theпередовицах всех

This is gonna be on the front page of every newspaper in America.
Это будет на передовицах всех газет Америки.
By the end of the week, I'm gonna have Roxie's name on the front page of every newspapers in town.
Хорошо, вот что мы будем делать. До концaе недели... я помещу имя Рокси на передовицах всех газет города.
I could see that on the front page of a paper somewhere.
Я прямо вижу это на передовицах.
And until you've seen your picture on the front page of the newspaper being accused of having something to do with the disappearance of a loved one, you don't know what it feels like.
— Пока вы не увидите свою фотографию на передовице, где вас обвиняют в исчезновении близкого человека, вы ни за что его не поймёте.
In a mere three weeks, we'd not only not died, but we'd been on the front pages of all the tabloids and led many people to believe again in the existence of angels, or, at least, Jess had.
Через три нeдели мы нe только были всё eщё живы, мы были на передовицах газет, и заставили многих снова поверить в ангелов. По-крайнeй мeрe, Джeсс это удалось.
Показать ещё примеры для «передовицах всех»...

pages of theполосе

The last time I was on the front page of «The East London Courier»
Последний раз, на первой полосе «Восточного Лондонского Курьера»
And like I said, he had someone on me and, uh... well, if I didn't get lucky, there would be pictures on the front page of today's Post.
И как я уже сказал, за мной следил его человек, и... если бы мне не повезло, фотографии уже сегодня были бы на первой полосе в Пост.
And of course, there are any number of colorful associates of Ben's, some of whom were destined to end up on the front pages of the tabloids, reeking blood on the side walk due to cranial ventilation.
И, само собой, здесь было множество живописных партнёров Бена части которых было предназначено оказаться на первых полосах таблоидов истекая на тротуаре кровью вследствие черепной вентиляции.
And my father's picture was on the front page of every paper.
Фото моего отца было на первой полосе каждой газеты.
The only way to stop him doing that is by being on the front page of the national press every morning and by being on the TV news every night.
Единственный способ ему в этом помешать, это каждое утро попадать на первые полосы общенациональных газет и каждый вечер — в выпуски теленовостей.
Показать ещё примеры для «полосе»...

pages of theстраница истории

Forward into the pages of history!
Назад, на страницы истории!
Forward into the pages of history!
Вперед на страницы истории!
Slumbering like an aging page of history?
Забыта. Как стареющая страница истории?
A poem is not a page of history, Mr Military Attaché.
Поэма — это не страница истории.
You're doing the lymph node transfer, but not without reading every page of this file twice.
Вы сделаете пересадку лимфоузлов, но только после того, как дважды прочтёте каждую страницу истории болезни.
Показать ещё примеры для «страница истории»...

pages of theстранички с

When I've examined every last page of it.
Когда рассмотрю каждую его страничку.
That little mormon wench has got your balls pressed tight between the pages of her Bible.
Эта мормонская девка прищемила твои яйца между страничек своей Библии.
What? That page of yours was a spell to extract dark magic.
На этой твоей страничке было заклинание для извлечения тёмной силы.
To kill the boredom I have pages of Readers' Digest
Скрасить тоску у меня есть странички из Ридерз Дайджест
Not to worry. I have them all right here-— every page of every volume.
Не беспокойтесь.У меня есть здесь все его книги-каждая страничка, каждый том.
Показать ещё примеры для «странички с»...

pages of theсотни страниц

We have pages and pages of gossip for you.
У нас для вас сотни страниц сплетен.
And you have a hundred pages of literature where you go on to discover, with great difficulty what the book is about.
И у нас есть сотни страниц книги... которую вы изучаете пробираясь с большими усилиями... что это за книга и о чем.
I just watched you thumb through hundreds of pages of so-called illegal trades and declare my client their author.
Я просто видел, что вы пролистали сотни страниц так называемых незаконных сделок и объявили моего клиента их автором.
We have hundreds of pages of scientific explanations and diagrams...
Там сотни страниц научных объяснений и диаграмм.
Unfortunately, it's one big file, mission details buried in hundreds of pages of mundane observations about our world.
К сожалению, это один большой файл. Подробности мисси затеряны в сотнях страниц бытовых наблюдений о нашем мире.