own troops — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «own troops»

own troopsвойсками

This is the one we've designed... to play to our own troops before going into combat.
Вот одна из тех, которые мы разработали... Что бы проигрывать нашим войскам перед боем.
Won't we hit our own troops?
Мы же не будем стрелять по своим войскам.
He's arrested all my men and moved in his own troops.
Он арестовал всех моих людей, и заменил их своими войсками.
Their only security would lie in making contact with our own troops.
Единственный способ для них оказаться в безопасности будет в том, чтобы соединиться с остальными войсками.
advertisement

own troopsнаших солдат

But we have been supplying arms to Gwupigrubynudnyland for 20 years! And now you're saying we'll use them on our own troops?
Мы 20 лет поставляем Гвупигрубинудниляндии оружие, и теперь, как вы утверждаете, оно обратится против наших же солдат?
Before or after you were shot by your own troops?
До или после того как тебя бы застрелили твои солдаты?
He may even come in the uniform of our own troops.
Он даже может прийти в униформе наших солдат.
advertisement

own troopsсобственными войсками

Added to my own troops, yes.
В дополнение к моим собственным войскам, да.
Why would the Defence Department develop a weapon that could wipe out our own troops?
"ачем ћинобороны создавать оружие, способное уничтожить наши собственные войска?
1863, Confederate General Thomas «Stonewall» Jackson was shot and killed by his own troops at the Battle of Chancellorsville.
В 1863 году генерал армии конфедератов Томас Стоунволл Джексон был застрелен собственными войсками в битве при Ченселорсвилле.
advertisement

own troopsсвоим отрядом

Private Barford was shot by his own troops.
В рядового Бэрфорда стрелял кто-то из его отряда.
And cousin Peggy, now Arkela of her own troop, would love to share her bedroom with you.
А ваша кузина Пегги, которая нынче командует своим отрядом, с удовольствием разделит с вами свою спальню.

own troops — другие примеры

You showed courage in the face of the enemy, my son. Show it now before your own troops.
Ты проявлял храбрость перед врагом.
A sergeant who kills two of his own troopers.
МакКенна, сержант, который убил двух своих людей.
— Don't use this on your own troops. — We're not barge lice.
— дем то вягсилопоигсеис ауто стоус дийоус соу амхяыпоус. — дем еиласте жикои.
DOUGLAS C. NEIDERMEYER '63 KILLED IN VIETNAM BY HIS OWN TROOPS
ДУГЛАС НИДЕРМАЕР, выпуск '63 — УБИТ ВО ВЬЕТНАМЕ СОБСТВЕННЫМИ СОЛДАТАМИ
You have no knowledge of, nor control over your own troop's activities.
Ты не способен контролировать действия своих подчиненных.
Показать ещё примеры...