own territory — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «own territory»

own territoryсвоей территории

Alligators are only aggressive in their own territory.
Аллигаторы агрессивны только на своей территории.
I'm tellin' you, Zeb, you take your trouble to your own territory.
Говорю тебе, Зеб, хочешь неприятностей, делай это на своей территории.
Just to get the idea of what it's like in your own territory, with your own things about you.
Просто чтобы почувствовать как это быть на своей территории, когда вокруг ваши собственные вещи.
He's around two years old and at the moment, he doesn't have his own territory, he's too young for that.
Ему около двух лет, и из-за возраста у него пока нет своей территории.
The society which models all of its surroundings... has constructed its own special technology... for working the concrete base of this set of tasks: its own territory.
Общество, способное самостоятельно воссоздавать всё, что его будет окружать, выбрало особую технологию для изменения самого рельефа своей территории, т.е. основную базу для поставленной задачи.
Показать ещё примеры для «своей территории»...
advertisement

own territoryсобственной территории

The only way to achieve a lasting victory is to demolish their shipyards their weapons plants to force them to retreat deeper and deeper into their own territory until our ships can surround their headquarters on Cardassia Prime and they will have no choice but to surrender.
Единственный способ добиться уверенной победы, это разрушить их верфи, оружейные заводы, заставить их отступить все глубже и глубже на их собственную территорию, пока наши корабли не окружат их штаб на Кардассии Прайм, и у них не будет другого выбора, кроме как сдаться.
You have no right to limit our access to our own territory.
Вы не имеете права ограничивать наш доступ на нашу собственную территорию.
Your own territory.
Собственную территорию.
Feofar Khan, the emir of Bukhara rebelled against my authority, Raises an army on my own territory, Invaded and devastated the eastern Siberia.
Феофар-Хан, эмир Бухары, бросает вызов моей власти, собирает армию на моей собственной территории, опустошает восточную Сибирь, угрожает Иркутску, где заперт мой родной брат.
Do I not run my own territory?
Я не могу руководить на моей собственной территории?
Показать ещё примеры для «собственной территории»...